ويكيبيديا

    "la voïvodine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فويفودينا
        
    • وفويفودينا
        
    • من فويفودينا
        
    • فويفودينا يجب
        
    • منطقتي فويفودينا
        
    • فوجفودينا
        
    • مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي
        
    La langue et l'alphabet hongrois sont utilisés dans 31 communes de la Voïvodine. UN وتستخدم اللغة الهنغارية وحروفها اﻷبجدية في ١٣ بلدية في فويفودينا.
    Or, le Centre hospitalier de la Voïvodine a formulé ses conclusions après presqu'une année. UN بيد أن المركز الطبي في فويفودينا لم يقدم استنتاجاته إلا بعد مرور حوالي سنة من ذلك التاريخ.
    Les 12 théâtres de la Voïvodine donnent de nombreuses représentations de pièces hongroises. UN ويمثل في فويفودينا عدد كبير من المسرحيات لكتاب هنغاريين، ويوجد في هذا الإقليم 12 مسرحا.
    Le nouveau programme est obligatoire dans toute la Serbie et remplace notamment les programmes élaborés par les conseils de l'enseignement du Kosovo et de la Voïvodine. UN والمنهج الدراسي الجديد إلزامي في جميع أرجاء صربيا ويحل، في جملة أمور، محل المناهج الدراسية التي أعدها المجلسان التعليميان في كوسوفو وفويفودينا.
    Des changements similaires ont été effectués dans les zones de la Voïvodine habitées par une population d'origine hongroise. UN وأجريت تغييرات مماثلة في المناطق الهنغارية من فويفودينا.
    Le parti des Hongrois de souche, l'" Union démocratique des hongrois de la Voïvodine " est une organisation qui prend une part active à la vie parlementaire à tous les niveaux. UN ويعد حزب الهنغاريين اﻹثنيين " الاتحاد الديمقراطي للهنغاريين في فويفودينا " منظمة تقوم بدور نشط في الحياة البرلمانية.
    309. Les tableaux suivants illustrent le niveau d'immunisation des habitants de la République de Serbie, de la Voïvodine et de la Serbie centrale entre 1992 et 2001. UN 309- تبيّن الجداول التالية تحصينات الأطفال في جمهورية صربيا للفترة من 1992 إلى 2001، في فويفودينا ووسط صربيا.
    Elle a exposé certains éléments du concept d'autonomie à trois piliers proposé par la communauté hongroise de Voïvodine - combinant autonomie culturelle, autonomie régionale et autonomie territoriale (Accord sur un cadre politique et juridique pour l'autonomie de la Voïvodine). UN وقدمت تفاصيل عن مفهوم الحكم الذاتي الثلاثي الأركان الذي اقترحته الجالية الهنغارية في فويفودينا. ويقوم هذا المفهوم على مزيج من الأنواع الشخصية والثقافية والإقليمية والأرضية للحكم الذاتي، وهو يرد في الاتفاق بشأن الأطر السياسية والقانونية للحكم الذاتي في فويفودينا.
    Selon des membres des groupes ethniques non dominants de la Voïvodine, une condition préalable à de bonnes relations interethniques est l'établissement d'une République fédérative de Yougoslavie fondée sur les principes démocratiques d'un Etat civil de citoyens égaux, quelle que soit leur origine ethnique. UN إن الشرط المسبق لنشوء علاقات جيدة بين الجماعات الاثنية في رأي اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات اﻹثنية غير الغالبة في فويفودينا هو قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المبادئ الديمقراطية لدولة مدنية تقوم على المساواة بين مواطنيها، بغض النظر عن أصلهم اﻹثني.
    262. En 2009, le Secrétariat provincial du travail, de l'emploi et de l'égalité des sexes et l'Institut pour l'égalité des sexes ont mené des programmes et activités visant à exploiter le potentiel créatif des femmes rurales de la Voïvodine, à savoir: UN 262- وفي غضون عام 2009، نفذ معهد الأمانة الإقليمية للعمل والاستخدام والمساواة بين الجنسين برامج وأنشطة مكرسة لتأكيد الإمكانات الإبداعية للنساء الريفيات في فويفودينا:
    a) Création de la base de données des organisations de femmes de la Voïvodine (450 dont 230 organisations rurales et 76 organisations politiques). UN (أ) إعداد قاعدة بيانات المنظمات النسائية في فويفودينا (ما مجموعه 450 منظمة، منها 230 منظمة ريفية و76 منظمة سياسية)؛
    Les Hongrois (au total 350 000 personnes) et les autres minorités de la Voïvodine seraient eux aussi obligés de quitter la région devant l'arrivée des réfugiés serbes de la Krajina. UN وأفادت التقارير أن اللاجئين الصرب القادمين من كرايينا طردوا الهنغاريين )البالغ مجموعهم ٠٠٠ ٣٥٠ شخص( وأقليات أخرى مقيمة في فويفودينا.
    Les membres des quatre plus importantes communautés nationales minoritaires de la Voïvodine considèrent que le respect de la Constitution et des lois, le développement de relations démocratiques, la tolérance et la confiance, des garanties de l'Etat, l'application cohérente des droits proclamés et des ressources matérielles et institutionnelles appropriées tendraient à assurer un statut stable à tous les groupes ethniques. UN وإن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أكبر أربع أقليات قومية في فويفودينا يعتبرون أن احترام الدستور والقانون وتطوير العلاقات الديمقراطية والتسامح والثقة تشكل ضمانات من قبل الدولة، كما يرون أن التنفيذ المتسق للحقوق المعلنة وتخصيص الموارد المادية والمؤسسية بصورة مناسبة تشكل جميعاً ضمانات لاستقرار وضع كافة الجماعات اﻹثنية.
    En outre, les violations des droits de l'homme qui se poursuivent au Kosovo, dans le Sandjak et la Voïvodine, devront aussi être prises en considération. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الانتهاكات المستمرة لحقوق الانسان في كوسفو، وساندياك، وفويفودينا.
    Elle y a également rencontré des représentants de partis régionaux du Sandjak et de la Voïvodine. UN واجتمع الوفد في بلغراد أيضا بممثلي اﻷحزاب اﻹقليمية من السنجق وفويفودينا.
    Les Constitutions de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Serbie garantissent à la Voïvodine, au Kosovo et à la Metohija le statut de provinces autonomes, qui protège pleinement les droits des minorités nationales qui y habitent. UN فإن دستوري جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا يضمنان لكل من فويفودينا وكوسوفو وميتوهيجا وضع المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي مما يحمي تماما حقوق اﻷقليات الوطنية التي تعيش فيها.
    La Rapporteuse spéciale s'est aussi rendue dans d'autres régions de la République fédérative de Yougoslavie, notamment la Voïvodine et le Sandjak. UN وزارت المقررة الخاصة أيضا مناطق أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ تعيينها، وشمل ذلك منطقتي فويفودينا وساندشاك.
    Des activités pilotes sont actuellement menées dans la Voïvodine pour faciliter l'accès des réfugiés de longue date aux terres arables. UN ويجري تنفيذ أنشطة رائدة في فوجفودينا لتيسير إمكانية حصول اللاجئين على الأراضي القابلة للزراعة على الأجل الطويل.
    La province autonome de la Voïvodine est chargée de veiller à ce que les conditions préalables requises soient respectées pour l'information dans les langues et les écritures de minorités. UN وتعد مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي مسؤولة عن تأمين الشروط المسبقة اللازمة لﻹعلام العام بلغات وكتابات اﻷقليات أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد