Il est également urgent d'atténuer les répercussions de la volatilité excessive des mouvements de capitaux à court terme et d'améliorer la transparence des flux financiers ainsi que l'information sur ces flux. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تخفيف أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية، والمعلومات المتعلقة بها. |
1. Apprécie l'initiative, Forger un consensus international pour réduire la volatilité excessive des cours et la spéculation sur les marchés des produits de base, du Président de la République dominicaine, M. Leonel Fernández Reyna ; | UN | 1 - تقر بأهمية مبادرة السيد ليونيل فرنانديس رينا، رئيس الجمهورية الدومينيكية، المعنونة " نحو التوصل إلى توافق دولي في الآراء بهدف الحد من التقلب المفرط للأسعار والمضاربة في أسواق السلع الأساسية " ؛ |
17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires de produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours; | UN | " 17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية في معالجة آثار التقلب المفرط للأسعار؛ |
Lutter contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés | UN | التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
Lutter contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés des produits de base connexes | UN | التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
Nous continuons d'appuyer les efforts déployés en vue de mettre en place une structure de gouvernance nouvelle et plus efficace en matière de sécurité alimentaire mondiale et avons contribué aux initiatives du Groupe des Vingt (G-20) visant à faire face à la volatilité excessive des prix des denrées alimentaires. | UN | وما برحنا نؤيد الجهود الرامية إلى هيكل إدارة أكثر فعالية في الأمن الغذائي العالمي وساهمت في مبادرات مجموعة العشرين لمعالجة التقلبات المفرطة في أسعار المواد الغذائية. |
Prenant note également des initiatives récentes qui ont pour objectif d'aider les gouvernements, les entreprises et les agriculteurs à réduire les risques liés à la volatilité excessive des cours des produits alimentaires et à être mieux à même de gérer ces risques, en particulier dans les pays les plus pauvres, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى مساعدة الحكومات والشركات والمزارعين على تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بالتقلب المفرط لأسعار الأغذية وبناء القدرة على إدارتها، وبخاصة في أفقر البلدان، |
la volatilité excessive du marché du pétrole brut risque d'avoir un effet négatif sur la demande et de ralentir la reprise économique mondiale. | UN | 24 - ويمكن للتقلبات المفرطة في سوق النفط أن تكبح الطلب وأن تحدَّ من وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي. |
a) La spéculation provoquée par la manipulation des cours, la spéculation excessive et les moyens de traiter le problème de la volatilité excessive qui en découle; | UN | (أ) المضاربة الناجمة عن التلاعب، والمضاربة المفرطة، والوسائل التي يمكن بها معالجة مشكلة التقلب المفرط الناشئة عن ذلك؛ |
Enfin, il faut envisager le contrôle des capitaux et les mesures macroprudentielles comme des outils efficaces permettant d'éviter la volatilité excessive des flux de capitaux due à la mise en place, dans les pays développés, de politiques monétaires non conventionnelles. | UN | ونبه أخيراً إلى وجوب النظر إلى التدابير الخاصة بضوابط رأس المال وبالسلامة المالية الكلية كأدوات فعالة تمكن من تجنب التقلب المفرط في التدفقات المالية نتيجة السياسات النقدية غير التقليدية التي تأخذ بها البلدان المتقدمة النمو. |
33. Ce rapport, qui présentait une analyse approfondie de la situation et des perspectives mondiales des produits de base, a insisté tout particulièrement sur la volatilité excessive des prix et l'instabilité des marchés. | UN | 33- ووفر هذا التقرير تحليلات معمقة عن الحالة العالمية للسلع الأساسية والصورة المرتقبة لها، مع التشديد بوجه خاص على التقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية والأسواق. |
42. Le document propose une analyse empirique des modèles et des causes sous-jacentes de la volatilité excessive des prix de deux matières premières agricoles essentielles: le café et le cacao. | UN | 42- بحثت هذه الورقة من الناحية التجريبية أنماط التقلب المفرط لأسعار اثنتين من أهم السلع الرئيسية هما البن والكاكاو، والأسباب الأساسية لذلك التقلب. |
À cet égard, la CNUCED a signalé à l'attention du Groupe de travail la résolution 66/188 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 2011, qui traitait de la lutte contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés des produits de base connexes. | UN | وفي هذا السياق، سلط الأونكتاد الأضواء قرار الجمعية العامة 66/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2011، الذي يتطرق إلى التقلب المفرط في أسعار الأغذية وفي الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية حتى ينظر فيه الفريق العامل. |
15. Souligne qu'il importe de trouver des outils permettant de gérer au mieux la volatilité excessive des prix des produits de base et demande à la CNUCED de faire une étude en vue de formuler des recommandations précises sur les mesures qui permettraient de stabiliser les marchés des produits de base; | UN | 15 - تؤكد أهمية إيجاد أدوات لمعالجة التقلب المفرط في الأسعار على أفضل وجه، وتطلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إجراء دراسة من أجل تقديم توصيات محددة بشأن التدابير التي يمكن أن تحقق المزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية؛ |
Lutter contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés des produits de base connexes | UN | التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
Lutter contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés | UN | التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
Lutter contre la volatilité excessive des cours sur les marchés des produits alimentaires et les marchés financiers et marchés des produits de base connexes | UN | 66/188 التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
14. Souligne en outre qu'il importe de gérer la volatilité excessive des cours des produits de base, notamment grâce à la mise au point d'instruments appropriés au niveau international; | UN | " 14 - تؤكد أهمية معالجة التقلبات المفرطة في الأسعار، بوسائل منها استحداث أدوات مناسبة على الصعيد الدولي؛ |
14. Souligne également qu'il importe de gérer la volatilité excessive des cours des produits de base, notamment grâce à la mise au point, au niveau international, d'instruments appropriés qui ne faussent pas les échanges, et à une plus grande transparence du marché international ; | UN | 14 - تؤكد أهمية معالجة التقلبات المفرطة في الأسعار، بوسائل من بينها استحداث أدوات لا تؤدي إلى اضطرابات في التجارة على الصعيد الدولي، وتحسين شفافية السوق الدولية؛ |
Prenant note également des initiatives récentes qui ont pour objectif d'aider les gouvernements, les entreprises et les agriculteurs à réduire les risques liés à la volatilité excessive des cours des produits alimentaires et à être mieux à même de gérer ces risques, en particulier dans les pays les plus pauvres, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى مساعدة الحكومات والشركات والمزارعين على تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بالتقلب المفرط لأسعار الأغذية وبناء القدرة على إدارتها، وبخاصة في أفقر البلدان، |
19. la volatilité excessive du marché du pétrole brut risque d'avoir un effet négatif sur la demande et de ralentir la reprise de l'économie mondiale. | UN | 19- ويمكن للتقلبات المفرطة في سوق النفط أن تكبح الطلب وأن تحد من وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي. |
Soulignant que la hausse des prix agricoles touche d'abord les pays les plus pauvres importateurs de produits agricoles et que la volatilité excessive des prix des matières premières agricoles menace la sécurité alimentaire, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن الارتفاع في أسعار السلع الأساسية يؤثر أولا وقبل كل شيء على أفقر مستوردي المنتجات الزراعية وأن التقلب الشديد في أسعار السلع الأساسية يهدد الأمن الغذائي، |