ويكيبيديا

    "la volonté de dieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشيئة الله
        
    • مشيئة الرب
        
    • إرادة الله
        
    • إرادة الرب
        
    • ارادة الرب
        
    • بإرادة الله
        
    • ارادة الله
        
    • إرادة الإله
        
    • رغبة الرب
        
    • لإرادة الله
        
    • مشيئة الربّ
        
    Mais il a perdu le contact avec la volonté de Dieu. Open Subtitles ولكنه فى مكان ما فقد الاتصال مع مشيئة الله
    Si Megan est appelée, c'est la volonté de Dieu. Open Subtitles إذا كائن ميغان دعا البيت، أنها مشيئة الله.
    Peut-être la volonté de Dieu est derrière cette étrange destinée. Open Subtitles ربما مشيئة الرب خلف هذا المصير غير العادي.
    Je nous guide et je nous rappelle la volonté de Dieu. Open Subtitles أنا أقدم توجيه الكاهن محاولا إبقاء تركيزهم على مشيئة الرب
    Alors, c'est la volonté de Dieu que j'obtienne ma justice. Open Subtitles إذا إرادة الله تقتضي بأن أحصل على العدالة
    Et bien, ce devait être la volonté de Dieu de le faire s'exploser sur un mouton. Open Subtitles حسناً , لا بد و انها إرادة الله له أن ينفجر مع الخروف
    C'est la volonté de Dieu de dissiper les années de mauvaise entente entre nos comtés. Open Subtitles إنها إرادة الرب لإذابة سنوات من الاضطرابات بين مقاطعتينا
    Certains sont riches , d'autres pauvres c'est la volonté de Dieu . Open Subtitles إن كان بعض الناس أغنياء و البعض فقراء ، إذن هذه مشيئة الله.
    C'est la volonté de Dieu que ces pécheurs soient sacrifiés. Open Subtitles إنها مشيئة الله لهؤلاء الآثمين ليضحوا بأنفسهم
    C'était la volonté de Dieu que tu te conduises comme un imbécile, apparemment. Open Subtitles كانت مشيئة الله أن تتصرف كالأحمق هذا واضح
    J'accepterai d'être votre maître, si telle est la volonté de Dieu. Open Subtitles سأقبل السيادة عليكم لو كانت هذه مشيئة الرب
    Qu'on vive ou qu'on meurt leur est égal pourvu que ce soit la volonté de Dieu. Open Subtitles تحيا او تموت, فهم لا يهتمون طالما انها مشيئة الرب
    Bien, si telle est la volonté de Dieu, elle se noiera en mer. Open Subtitles حسنا ، إذا كانت مشيئة الرب فإنها قد تغرق في البحر
    La tentative a pourtant échoué, et nous acceptons cela sans murmurer, puisque telle est la volonté de Dieu. UN ومع هذا، فلقد فشلت المحاولة. ونحن نتقبل ذلك بالرضا ما دامت هذه إرادة الله.
    Par la volonté de Dieu, les Émirats arabes unis se situent dans une région centrale, entre l'Est et l'Ouest ce qui a rendu notre pays vulnérable au fléau mortel de la drogue. UN شاءت إرادة الله أن نكون جغرافيا في منطقة وسط بين شرق العالـــم وغربه، اﻷمر الذي يجعل بلادنا عرضة لهذا الوباء الفتاك.
    Aujourd'hui, c'est par la volonté de Dieu, que justice est faite. Open Subtitles اليوم إرادة الله تقتضي بأن تتحقق العدالة
    C'est la volonté de Dieu qui je soyez le phare de lumière, car je suis, par droit divin, la main étendue de Dieu. Open Subtitles انها إرادة الرب أن أكون أنا منارة الأمل لأنني بالحق الالهي يد الرب الممدودة
    Nous nous soumettons à la mutilation afin de laver nos pensées impures, de nous permettre d'incarner la volonté de Dieu sur la Terre. Open Subtitles أخضعنا أنفسنا إلى الإخصاء من أجل تطهير أفكارنا النجسة مما يسمح لنا بتجسيد إرادة الرب على الأرض
    Peut-être que le suspect subi l'abus de quelqu'un qui cite la volonté de Dieu qu'il devrait changer. Open Subtitles ربما عانى الجاني من إساءة على يد أحد يفرض عليه إرادة الرب و التي عليه هو أن يغيرها
    Dire que c'était la volonté de Dieu venu sur terre pour montrer ce qu'il est. Open Subtitles حين تعتقد انها ارادة الرب يأتى الى الارض ليرينا من هو
    Alors ce que l'Homme crée c'est aussi la volonté de Dieu. Open Subtitles لذلك ، ما يصنعه الإنسان هو بإرادة الله أيضاً.
    Pour montrer au peuple que les créatures des mers sont totalement dépendantes de la volonté de Dieu. Open Subtitles ليظر للبشر ان المخلوقات البحرية تعتمد كليا على ارادة الله
    la volonté de Dieu était que notre enfant survive. Open Subtitles لقد بذلت ما بوسعى إرادة الإله كانت تشاء بقاء هذه الطفلة حية
    Sais-tu que... tout dans l'univers- tout- est la volonté de Dieu? Open Subtitles أتعرفينأن.. كل شيء فى الكون كل شيء هوة من رغبة الرب ؟
    Et si c'est exact, je pense que vous avez tort d'ignorer ce qui peut être la volonté de Dieu. Open Subtitles و إذا كان صحيحاً فأنا أعتقد بأن من الخطأ أن تتجاهلوا ما سيكون جيداً لإرادة الله
    Contemplez la volonté de Dieu ! Open Subtitles فلتشهدوا مشيئة الربّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد