ويكيبيديا

    "la world youth alliance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحالف العالمي للشباب
        
    • الاتحاد العالمي للشباب
        
    la World Youth Alliance compte définir et proposer des améliorations à la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, au vu de la dignité de l'être humain. UN وسيعد التحالف العالمي للشباب تحليلاً وسيقترح تحسينات لتنفيذ منهاج عمل بيجين في ظل الكرامة الإنسانية.
    La < < World Youth Alliance > > (Alliance mondiale de la Jeunesse) reconnaît la nécessité de l'autonomisation des femmes rurales dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويقر التحالف العالمي للشباب بضرورة تمكين المرأة الريفية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La < < World Youth Alliance > > compte définir et proposer des améliorations en ce qui concerne le Programme d'action de Beijing, dans la perspective du principe de dignité de l'être humain. UN وسيعد التحالف العالمي للشباب تحليلاً ويقترح تحسينات لتنفيذ منهاج عمل بيجين في ظل الكرامة الإنسانية.
    la World Youth Alliance invite donc les États Membres à reconnaître ce rôle et à apporter à la famille le soutien correspondant. UN وبالتالي فإن الاتحاد العالمي للشباب يدعو الدول الأعضاء إلى الاعتراف بهذا الدور وتوفير الدعم المناسب للأسرة.
    la World Youth Alliance souligne donc que la famille entière, y compris ses membres masculins, doit être à même de dispenser des soins et d'en partager la charge. UN ويؤكد الاتحاد العالمي للشباب بالتالي أنه يجب تمكين الأسرة ككل، بمن في ذلك أعضاؤها الذكور، من المشاركة وتحمّل قسم من عبء الرعاية.
    La < < World Youth Alliance > > souligne que, dans ce contexte, il est primordial d'éduquer les femmes rurales en matière de santé procréative. UN ويؤكد التحالف العالمي للشباب أنه بالنظر إلى هذه المشاكل، بات تثقيف المرأة الريفية بشأن صحتها الإنجابية أمراً ضرورياً.
    la World Youth Alliance se joint à la communauté internationale pour œuvrer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ينضم التحالف العالمي للشباب إلى المجتمع الدولي في العمل نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la World Youth Alliance tient à souligner l'importance de soutenir la famille pour favoriser l'autonomisation des individus, le thème prioritaire, à la lumière de l'Année internationale de la famille. UN عند تناول هذا الموضوع ذي الأولوية، وبمناسبة السنة الدولية للأسرة، يود التحالف العالمي للشباب أن يسلط الضوء على أهمية دعم الأسرة لتمكين الأشخاص.
    la World Youth Alliance est une coalition mondiale de jeunes promouvant la dignité de la personne humaine dans la politique, l'éducation et la culture et organisant la solidarité entre jeunes des pays en développement et des pays développés. UN التحالف العالمي للشباب هو ائتلاف عالمي للشباب يُعزز كرامة الإنسان في مجال السياسة والتعليم والثقافة، ويبني التضامن بين شباب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    la World Youth Alliance s'est associée à Fertility Education and Medical Management afin de veiller à ce que les femmes bénéficient de l'éducation et des soins dont elles ont besoin. UN وقد تشارك التحالف العالمي للشباب مع منظمة التثقيف المتعلق بالخصوبة والإدارة الطبية من أجل ضمان حصول المرأة على ما تحتاجه من تثقيف ورعاية.
    À l'occasion de l'Année internationale de la famille, la World Youth Alliance réaffirme que la famille est la cellule fondamentale de la société au sein de laquelle les femmes et les hommes apprennent à vivre en toute liberté et dans une vraie solidarité. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب من جديد خلال السنة الدولية للأسرة على أن الوحدة الجماعية الأساسية للمجتمع هي الأسرة، وفيها تتعلم المرأة والرجل كيفية العيش في حرية وتضامن حقيقيين.
    la World Youth Alliance s'associe à l'engagement de la communauté internationale en faveur de la cohésion sociale, notamment avec les groupes marginalisés, et en faveur d'un environnement propice à leur plein épanouissement personnel. UN وينضم التحالف العالمي للشباب إلى ركب المجتمع الدولي في التزامه إزاء تشجيع التماسك الاجتماعي، وبخاصة مع أعضاء الفئات المهمشة، وتعزيز تهيئة بيئة تمكّن من تحقيق التنمية المتكاملة.
    la World Youth Alliance s'associe à l'engagement de la communauté internationale en faveur de l'intégration de tous les membres de la société, notamment des personnes marginalisées, et en faveur d'un environnement propice à leur plein épanouissement personnel. UN يشارك التحالف العالمي للشباب المجتمع الدولي في التزامه بدمج جميع أفراد المجتمع، وخاصة أفراد الفئات المهمشة، وتهيئة البيئة التي تمكنهم من النمو الكامل كأشخاص.
    À propos du thème de la session de cette année proprement dit < < Répartition de la population, urbanisation et migrations internes > > , la World Youth Alliance souhaiterait mettre l'accent en particulier sur le renforcement des compétences. UN وفيما يتصل بالموضوع الخاص لدورة هذه السنة، المتمثل في توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية، تود منظمة التحالف العالمي للشباب أن تركز بشكل خاص على بناء القدرات.
    la World Youth Alliance encourage la communauté internationale à assurer une gestion responsable du milieu naturel et à suivre en même temps l'évolution de la répartition de la population. UN وتشجع منظمة التحالف العالمي للشباب المجتمع الدولي على تعزيز الإشراف المسؤول على البيئة الطبيعية حيث أنها تتحكم في التوزيعات المتغيرة للسكان.
    la World Youth Alliance est convaincue que c'est par la créativité, l'innovation et le dur labeur que l'on parviendra à remédier aux problèmes de développement actuels posés par une urbanisation galopante. UN منظمة التحالف العالمي للشباب مقتنعة بأنه من خلال الإبداع والابتكار والعمل الشاق، يمكن للناس أن يتجاوزوا التحديات التي تطرحها سرعة التحضر في الوقت الراهن أمام التنمية.
    la World Youth Alliance encourage la communauté internationale à continuer d'œuvrer pour que l'aide soit bien orientée; d'après nous, le meilleur moyen de favoriser l'avènement d'une société juste et durable est d'investir dans le renforcement des capacités humaines. UN وتشجع منظمة التحالف العالمي للشباب المجتمع الدولي على السعي دوما إلى كفالة توجيه المساعدة توجيها جيدا؛ ونقترح بأن أفضل استثمار قد يكون الاستثمار في بناء قدرات الإنسان لإيجاد مجتمع عادل ومستدام.
    la World Youth Alliance (Alliance mondiale de la jeunesse) reconnaît que les efforts visant à éliminer et à prévenir toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles doivent s'articuler autour du respect fondamental de la dignité intrinsèque de la personne. UN ويسلِّم التحالف العالمي للشباب بأن مهمة تحقيق القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها يجب أن تكون جوهر الاحترام الأساسي للكرامة الأصيلة للفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد