Cela est notamment le cas dans la zone aride où la demande en bois est supérieure au rythme de croissance des superficies plantées et au taux de reboisement annuel. | UN | وفي المنطقة الجافة على وجه الخصوص، يتجاوز الاستهلاك معدل نمو الأشجار الموجودة، والأشجار التي تغرس سنويا هناك. |
Dans certaines communes, de la zone aride en particulier, le projet de microfinancement est parvenu à couvrir presque tous les villages et peut désormais envisager d'étendre ses interventions à de nouvelles communes. | UN | وفي بعض البلدات، ولا سيما في المنطقة الجافة حقق مشروع التمويل المتناهي الصغر تغطية شبه كاملة للقرى وهو في وضع يمكنه من توسيع نطاق تدخلاته ليشمل بلدات جديدة. |
Les projets portent sur des régions stratégiquement ciblées : la zone aride, l'État du Shan méridional, le delta de l'Ayeyarwadi et les zones frontalières des États de Rakhine, de Chin et de Kachin. | UN | وتنفذ المشاريع في مناطق مستهدفة بطريقة استراتيجية في المنطقة الجافة وولاية شان الجنوبية ودلتا آيياروادي وفي مناطق حدودية من ولايات راخين وتشين وكاتشين. |
En même temps, de nouvelles initiatives voient le jour : Proposition de Tarapoto, Initiative sur la zone aride d'Afrique et Initiative sur la région du Proche-Orient. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تشمل المبادرات الجديدة التي بوشر فيها عملية تارابوتو ومبادرة المنطقة الجافة اﻷفريقية والمبادرة في منطقة الشرق اﻷدنى. |
Comme dans la plupart des pays, en particulier ceux situés dans la zone aride et semi-aride, l'agriculture et la production animale dans la Jamahiriya arabe libyenne sont les activités économiques les plus étroitement liées aux problèmes de désertification et les plus touchées par les différents aspects de la question. | UN | تمثل الزراعة والإنتاج الحيواني في ليبيا، شأنها شأن معظم بلدان العالم لا سيما الواقعة منها في حزام المنطقة الجافة وشبه الجافة، أكثر الأنشطة الاقتصادية ارتباطاً بقضايا التصحر وتأثراً بمختلف جوانبها. |
∙ Réunion FAO/PNUE pour la zone aride de l'Afrique, Nairobi, novembre 1995 | UN | ● اجتماع الفاو/صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المنطقة الجافة في افريقيا، نيروبي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |
S'appuyant sur les bases jetées au cours des quatre dernières années par l'initiative pour le développement humain et sa continuation, de nombreuses activités ont été exécutées dans 23 circonscriptions (townships), dont 11 sont situées dans la zone aride, l'Etat du Shan et la région du Delta, et 12 dans les Etats du Chin, du Kachin et du Rakhine. | UN | واستنادا إلى اﻷساس الذي وضعته المبادرة وتمديدها على مدى السنوات اﻷربع الماضية فقد نفذت سلسلة كبيرة من اﻷنشطة في ٢٣ بلدة، منها ١١ بلدة في المنطقة الجافة وولاية شان ومنطقة الدلتا، و ١٢ بلدة منها في ولايات شين وكاشين وراخين. |
Jusqu'ici, le PNUD est intervenu dans 223 villages dans la zone aride, 605 dans l'État du Shan et 340 dans le delta et a permis à 7 696 personnes installées dans la zone aride et dans l'État du Shan de pratiquer diverses techniques agricoles, notamment des techniques de cultures, et de s'initier à des techniques simples de conservation des sols. | UN | وحتى هذا التاريخ، قُدمت المساعدة إلى 223 قرية في المنطقة الجافة، و 605 قرى في ولاية شان و 340 قرية في الدلتا. كما يتيح المشروع العمالة لـ 696 7 من القرويين في المنطقة الجافة وولاية شان في شتى التقنيات الزراعية وغراسة الأشجار، فضلا عن التدريب على الممارسات البسيطة للتحكم في تحات التربة. |
En mai 2007, il couvrait en tout 1 620 villages situés dans 20 districts de la zone aride, de l'État de Shan, du delta de l'Ayeyarwaddy et de l'État de Kayah. | UN | وفي أيار/مايو 2007، كان المشروع يغطي ما مجموعه 620 1 قرية في 20 بلدة في المنطقة الجافة وفي ولاية شان ودلتا أيّيار وادي وولاية كاياه. |
22. Trois projets circonscrits dans des zones déterminées, consacrés à la sécurité alimentaire et à l'environnement, à l'aménagement des bassins versants et des ressources naturelles au moyen d'approches intégrées sont exécutés dans la zone aride, l'Etat du Shan méridional et du delta de l'Ayeyarwaddy. | UN | ٢٢ - يجري اﻵن تنفيذ ثلاثة مشاريع على أساس المناطق تتصدى لقضايا اﻷمن الغذائي والبيئة وإدارة تجمعات المياه والموارد الطبيعية باتباع نهج متكاملة، وذلك في المنطقة الجافة وولاية شان الجنوبية ودلتا أياروادي. |
23. Le projet exécuté dans la zone aride se consacre actuellement de manière concertée aux questions de pauvreté, par l'amélioration des pratiques d'aménagement des nombreux bassins hydrographiques et sous-hydrographiques qui dominent le paysage aride. | UN | ٢٣ - وفي الوقت الراهن يتصدى المشروع المنفذ في المنطقة الجافة لقضايا الفقر بأسلوب متضافر، وذلك بتحسين ممارسات إدارة الموارد الطبيعية في العديد من تجمعات المياه وأشباه تجمعات المياه التي تنتشر في اﻷراضي القاحلة. |
Les trois projets relatifs à l'environnement et à la sécurité alimentaire portent sur la lutte contre la dégradation de l'environnement dans la zone aride, l'État du Shan et le delta de l'Ayeyarwadi et sur l'amélioration des technologies et des capacités en vue d'accroître les rendements et le revenu des populations rurales. | UN | 11 - ولا تزال المشاريع الثلاثة المعنية بالبيئة والأمن الغذائي تعالج التدهور البيئي في المنطقة الجافة ومنطقتي ولاية شان والدلتا وتعمل على تحسين التكنولوجيات والقدرات من أجل زيادة الإنتاج والدخل في الأرياف. |
12. Les projets de sécurité alimentaire entrepris dans la zone aride, l'État du Shan méridional et le delta de l'Ayeyarwaddy ont permis de fournir une assistance à environ 800 villages de ces trois régions, soit à 25 000 ménages vivant dans la zone aride et l'État du Shan méridional. | UN | ١٢ - وجرى في إطار مشاريع اﻷمن الغذائي في المنطقة الجافة، وولاية شان الجنوبية، ودلتا آيبار وادي، تقديم المساعدة لزهاء ٨٠٠ قرية في ثلاث مناطق؛ و ٠٠٠ ٢٥ أسرة معيشية في المنطقة الجافة وولاية شان الجنوبية. |