ويكيبيديا

    "la zone de la mission ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة البعثة أو
        
    Le Comité a été informé que, néanmoins, du personnel supplémentaire a été recruté et que certains des effectifs sont déjà en place dans la zone de la mission ou y arriveront prochainement. UN وأبلغت اللجنة أنه جرى، على الرغم من ذلك، تعيين موظفين إضافيين وأن بعض هؤلاء الموظفين أصبح اﻵن في منطقة البعثة أو سيصل عما قريب إليها.
    Il a fallu constituer ce stock de réserve parce que ce matériel tombait constamment en panne et qu'il n'y a pas, dans la zone de la mission ou à proximité, de fournisseurs auprès desquels on peut acheter des pièces de rechange en cas d'urgence. UN وأدى التعطيل المستمر لمعدات الاتصال والشبكة الى الحاجة لهذا المخزون من المعدات ﻷنه لا يوجد موردون في منطقة البعثة أو بالقرب منها يمكن شراء اللوازم الطارئة منهم.
    Toutefois, les Groupes de travail ont proposé que ce soit la partie prenant les dispositions voulues qui supporte les frais en cas de perte ou de détérioration au cours de l'expédition jusqu'à l'arrivée dans la zone de la mission ou au retour dans le pays d'origine. UN بيد أن اﻷفرقة العاملة اقترحت أن يكون الطرف الذي يعد الترتيبات مسؤولا عن الفقد أو التلف خلال الشحن بالسفن، إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة أو اﻹعادة إلى البلد اﻷصلي.
    Évacuations sanitaires d'urgence de membres du personnel de la MINUL au sein de la zone de la mission ou en dehors, le cas échéant UN إجراء عمليات الإجلاء الطبي الطارئ لموظفي البعثة داخل/خارج منطقة البعثة أو حسب الاقتضاء
    Les catégories de soutien logistique autonome ne donnent pas lieu à une obligation de rendre compte à l'entrée dans la zone de la mission ou au départ de cette zone, mais à une vérification et à une inspection destinées à s'assurer qu'elles répondent bien aux normes convenues et au mandat du contingent. UN وأضاف أن فئة الاكتفاء الذاتي لا تخضع للجرد عند دخول منطقة البعثة أو الخروج منها ولكنها تخضع للتحقق والتفتيش لضمان أنها تفي بالمعايير والولاية المتفق عليها للوحدات.
    Les catégories de soutien logistique autonome ne donnent pas lieu à une obligation de rendre compte à l'entrée dans la zone de la mission ou au départ de cette zone, mais à une vérification et à une inspection destinées à s'assurer qu'elles répondent bien aux normes convenues et au mandat du contingent. UN وفئات الاكتفاء الذاتي لا تخضع للمساءلة عند دخول منطقة البعثة أو الخروج منها ولكنها تخضع للتحقُّق والتفتيش لضمان أنها تفي بالمعايير والولاية المتفَق عليها للوحدات.
    Évacuations sanitaires d'urgence de membres du personnel de la MINUL au sein de la zone de la mission ou en dehors le cas échéant UN إجراء عمليات الإجلاء الطبي الطارئ لموظفي البعثة داخل/خارج منطقة البعثة أو حسب الاقتضاء
    Les retards dans l'application de la recommandation sont dus aux directives des autorités locales qui veulent faire exporter les biens hors de la zone de la mission ou les faire fondre. UN ترجع التأخيرات في تنفيذ التوصية إلى التوجيهات الصادرة من جانب السلطات المحلية بأن توجَّه الأصناف خارج منطقة البعثة أو يتم صهرها إلى معدن.
    Ces services de consultation interne offerts par les vérificateurs des comptes résidents se sont révélés fort utiles pour aider les administrateurs des missions dans leurs tâches quotidiennes de prise de décisions et pour prévenir toute une variété de problèmes dans la zone de la mission ou s'y attaquer rapidement. UN وقد ثَبت أن هذه الخدمات الاستشارية الداخلية التي يقدمها مراجعو الحسابات المقيمون مفيدة في مساعدة إدارة البعثات في مهام اتخاذ القرارات التي تؤديها بصفة يومية وفي اتقاء مجموعة متنوعة من المشاكل في منطقة البعثة أو علاجها على وجه السرعة.
    Il s'agit d'une part de l'opinion publique des États Membres de l'ONU, en particulier ceux qui fournissent des contingents à l'opération concernée, mais aussi ceux qui sont proches de la zone de la mission ou qui y ont un intérêt particulier, notamment en raison de racines ethniques ou culturelles communes. UN وللحملة اﻹعلامية جمهوران رئيسيان: اﻷول هو الرأي العام في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، خصوصا الدول المساهمة بقوات في العملية، ولكن بما في ذلك أيضا الدول القريبة من منطقة البعثة أو التي لها مصلحة خاصة فيها ﻷسباب كالجذور العرقية أو الثقافية المشتركة.
    Au cas où le personnel ne pourrait pas rester dans la zone de la mission ou dans un pays voisin pour des raisons de sécurité ou de coût, la base constituerait un emplacement judicieux pour mettre fin à l'opération avec un minimum de retard ou de coûts supplémentaires étant donné les locaux et les facilités d'accès qu'elle offre pour les équipements et les archives transférés de la mission achevée. UN وفي حالة عدم استطاعة الموظفين أن يظلوا في منطقة البعثة أو في بلد قريب بسبب الظروف اﻷمنية أو التكاليف المفرطة، فإن وجود الحيز وتوافر الوصول إلى موجودات ومحفوظات البعثة المسرحة المنقولة يجعل من هذه القاعدة موقعا طبيعيا لاختتام البعثات بأقل قدر من التأخير أو التكلفة الاضافية.
    7.21 À la demande du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies fournit un appui administratif et logistique aux enquêteurs nationaux pendant leur séjour dans la zone de la mission ou le pays hôte. UN 7-21 تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    7.21 À la demande du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies fournit un appui administratif et logistique aux enquêteurs nationaux pendant leur séjour dans la zone de la mission ou le pays hôte. UN 7-21 تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    Le soutien médical de niveau III peut être assuré par une formation fournie par un pays fournisseur d'effectifs militaires ou de police, un hôpital national ou régional situé dans la zone de la mission, ou une formation sous contrat commercial; UN وقد يكون المرفق الطبي من المستوى الثالث مساهمة من البلد المساهم بقوات/بأفراد من الشرطة، أو وفره مستشفى وطني أو إقليمي في منطقة البعثة أو مقاول تجاري؛
    4 g) À la demande du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies fournit un appui administratif et logistique aux enquêteurs nationaux pendant leur séjour dans la zone de la mission ou le pays hôte. UN 4 (ز) - تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    4 g) À la demande du gouvernement, l'Organisation des Nations Unies fournit un appui administratif et logistique aux enquêteurs nationaux pendant leur séjour dans la zone de la mission ou le pays hôte. UN 4 (ز) - تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    d) Section des services généraux. Le groupe des voyages de cette section est chargé d'assurer l'hébergement de tout le personnel qui arrive dans la zone de la mission ou qui s'y déplace. UN (د) قسم الخدمات العامة - وحدة السفر داخل قسم الخدمات العامة مسؤولة عن ترتيب إقامة جميع الموظفين الذين يصلون إلى منطقة البعثة أو يسافرون داخل المنطقة.
    Le 31 décembre 1998, le Gouvernement suisse a repris l’avion Fokker F–27 qu’il avait mis à disposition de la Mission à titre de contribution volontaire en nature. Il est donc prévu de remplacer cet avion afin de pouvoir continuer d’assurer le soutien logistique, vu qu’aucune entreprise de transport n’offre de moyen de circuler dans la zone de la mission ou d’y accéder. UN ١٢ - واعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٨١، سحبت الطائرة طراز فوكر F-27 المقدمة للبعثة على سبيل التبرع العيني من حكومة سويسرا، ومن ثم مدرج اعتماد لطائرة بديلة من أجل مواصلة الدعم بالسوقيات، بالنظر إلى عدم توافر مرفق آخر للنقل التجاري داخل منطقة البعثة أو خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد