ويكيبيديا

    "la zone de migration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما وراء البحار
        
    • الواقعة فيما وراء
        
    La loi sur les migrations dispose que les personnes arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration sont obligatoirement détenues et ne prévoit pas d'appréciation individuelle de la nécessité d'une telle détention lorsque des motifs légitimes sont invoqués. Aucune base légale ne permet donc de contester la nécessité de la détention sur le fond. UN وينص قانون الهجرة على الاحتجاز الإلزامي للأشخاص القادمين عَبر إقليم من أقاليم ما وراء البحار ولا ينص على إجراء تقييمات فردية ومن ثم لا يوجد أي أساس قانوني يتيح الطعن في الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    Il n'est pas réaliste de laisser entendre que les auteurs pourraient demander un examen judiciaire alors que le nombre d'affaires inscrites au rôle de la Cour suprême est très faible, que de nombreux milliers de personnes arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration sont détenues chaque année et que la compétence d'autres cours fédérales est exclue. UN ومن غير الواقعي القول بأن المراجعة القضائية متيسرة بالفعل لأصحاب البلاغ في حين أن عدد القضايا المسجلة لتنظر فيها المحكمة العليا صغير جداً، وأن عدة آلاف من الأشخاص الذين يدخلون عبر إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار يحتجزون كل عام، وأن المحاكم الاتحادية الأخرى فاقدة للاختصاص.
    La loi sur les migrations dispose que les personnes arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration sont obligatoirement détenues et ne prévoit pas d'appréciation individuelle de la nécessité d'une telle détention lorsque des motifs légitimes sont invoqués. Aucune base légale ne permet donc de contester la nécessité de la détention sur le fond. UN وينص قانون الهجرة على الاحتجاز الإلزامي للأشخاص القادمين عَبر إقليم من أقاليم ما وراء البحار ولا ينص على إجراء تقييمات فردية ومن ثم لا يوجد أي أساس قانوني يتيح الطعن في الأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    Il n'est pas réaliste de laisser entendre que les auteurs pourraient demander un examen judiciaire alors que le nombre d'affaires inscrites au rôle de la Cour suprême est très faible, que de nombreux milliers de personnes arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration sont détenues chaque année et que la compétence d'autres cours fédérales est exclue. UN ومن غير الواقعي القول بأن المراجعة القضائية متيسرة بالفعل لأصحاب البلاغ في حين أن عدد القضايا المسجلة لتنظر فيها المحكمة العليا صغير جداً، وأن عدة آلاف من الأشخاص الذين يدخلون عبر إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار يحتجزون كل عام، وأن المحاكم الاتحادية الأخرى فاقدة للاختصاص.
    En outre, vu que les auteurs sont arrivés sur un territoire exclu de la zone de migration, ils n'ont pas la possibilité de demander un examen au fond auprès du Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    Lorsqu'ils sont arrivés par avion à Christmas Island, leurs visas ont expiré et ils sont devenus des < < non-ressortissants en situation irrégulière > > dans la < < zone de migration > > n'étant pas arrivés par un < < territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion > > . UN ولدى وصولهم إلى جزيرة كريسمس بالطائرة انتهت مدة صلاحية التأشيرات وأصبحوا " أشخاصاً غير مواطنين في وضع غير قانوني " في " منطقة الهجرة " ولم يدخلوا من " إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار " .
    Lorsqu'ils sont arrivés par avion à Christmas Island, leurs visas ont expiré et ils sont devenus des < < non-ressortissants en situation irrégulière > > dans la < < zone de migration > > n'étant pas arrivés par un < < territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion > > . UN ولدى وصولهم إلى جزيرة كريسمس بالطائرة انتهت مدة صلاحية التأشيرات وأصبحوا " أشخاصاً غير مواطنين في وضع غير قانوني " في " منطقة الهجرة " ولم يدخلوا من " إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار " .
    En outre, vu que les auteurs sont arrivés sur un territoire exclu de la zone de migration, ils n'ont pas la possibilité de demander un examen au fond auprès du Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    Tous les auteurs ont été automatiquement mis en détention parce qu'ils étaient des < < nonressortissants en situation irrégulière > > se trouvant dans un < < territoire extérieur exclu de la zone de migration > > . UN وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم " غير مواطنين في وضع غير قانوني " تواجدوا في " إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار " .
    Tous les auteurs ont été automatiquement mis en détention parce qu'ils étaient des < < nonressortissants en situation irrégulière > > se trouvant dans un < < territoire extérieur exclu de la zone de migration > > . UN وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم " غير مواطنين في وضع غير قانوني " تواجدوا في " إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد