ويكيبيديا

    "la zone de ramallah" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة رام الله
        
    Lors d’un autre incident, deux policiers des frontières ont été légèrement blessés par des pierres lancées contre eux près du camp de réfugiés de Kalandia dans la zone de Ramallah. UN وفي حادث آخر، أصيب شرطيان من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء الحجارة التي قُذفا بها قرب مخيم قلندية للاجئين في منطقة رام الله.
    Un certain nombre d'incidents mettant en jeu des jets de pierres et de bouteilles incendiaires se sont produits dans les territoires, essentiellement dans la zone de Ramallah. UN وقع عدد من حوادث قذف الحجارة والزجاجات الحارقة في اﻷراضي المحتلة، أغلبها في منطقة رام الله.
    Deux autres incidents pendant lesquels des pierres ont été lancées sur des véhicules des FDI ont eu lieu dans la zone de Ramallah. UN ووقع حادثان آخران جرى فيهما إلقاء حجارة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur un autocar de la compagnie " Egged " dans la zone de Ramallah, et sur le véhicule d'un habitant d'el-Bireh. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة تابعة لشركة " إيغيد " في منطقة رام الله على مركبة ﻷحد السكان في البيرة.
    Selon un témoin d'un autre incident, le 22 décembre 2003, une ambulance transportant une femme enceinte de jumeaux accompagnée de son mari a été arrêtée à un point de contrôle dans la zone de Ramallah. UN 46 - وفي حادث آخر نقله أحد الشهود، جــرى في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 إيقــاف سيارة إسعاف تحمل امرأة حاملا بتوأم يرافقها زوجها في نقطة تفتيش في منطقة رام الله.
    La mesure de fermeture de la zone de Ramallah a été rapportée. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 décembre 1992) UN وأنهى إغلاق منطقة رام الله )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    79. Les 11 et 12 octobre 1996, un certain nombre d'incidents isolés ont été signalés dans les territoires, dont deux au cours desquels des cocktails Molotov ont été utilisés dans la zone de Ramallah, sans faire de dommages ni de blessés. UN ٧٩ - وفي ١١ و ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير بوقوع عدد من الحوادث المتفرقة في اﻷراضي شملت حادثتين ألقيت فيهما زجاجات محرقة في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرار، إو إصابات.
    Le 14 mai, il a été annoncé que 8 250 dounams de terres appartenant au village de Mukhmas dans la zone de Ramallah ont été confisqués pour des raisons d'utilité publique en vertu de l'ordonnance 96/3/5 signée par M. David Shahaf, chef de l'administration civile. UN فقد أعلن في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ عن مصادرة ٢٥٠ ٨ دونما من أراضي قرية مخماس في منطقة رام الله ﻷغراض عامة بموجب أمر الاستيلاء ٩٦/٣/٥ الذي وقع عليه ديفيد شاهاف، رئيس اﻹدارة المدنية.
    Le 14 mai 2010, un garçon palestinien de la zone de Ramallah a été tué par balles par des colons israéliens après qu'il eut jeté des cailloux contre leur véhicule. UN وفي 14 أيار/مايو 2010، أطلق مستوطنون إسرائيليون النار على صبي فلسطيني من منطقة رام الله وقتلوه بعدما قام بإلقاء حجارة على سيارتهم.
    Israël a accéléré les travaux dans une zone située à quelques mètres à l'est du point de contrôle de Qalandiya en vue de préparer la construction d'un complexe ou d'une installation qui séparera la partie nord de la partie sud de la Cisjordanie et séparera Jérusalem et ses villes et villages environnants de la zone de Ramallah. UN وتعمل إسرائيل بخطى حثيثة في منطقة تقع على بعد أمتار قليلة شرق نقطة تفتيش قلندية للإعداد لبناء مجمع أو منشأة ستفصل بين جزئـَـي الضفة الغربية الشمالي والشرقي وستفصل القدس وما حولها من المدن والقرى عن منطقة رام الله.
    Auparavant provisoires, des avant-postes de Cisjordanie ont été pérennisés, notamment à Neve Erez, Nofei Prat, Palgei Mayim et Zayit Raanan, dans la zone de Ramallah. UN وقد أصبحت نقاط الاستيطان الأمامية التي أقيمت مؤقتا في الضفة الغربية نقاطا ثابتة، وهذا ملحوظ أيضا في حالات نيف إرتز، ونوفاي برات، وبلغي ميام، وزايت رعنان في منطقة رام الله().
    L'un des requérants, une infirmière d'un village de la zone de Ramallah dont le mari avait été emprisonné pour six mois dans l'attente de son jugement, a déclaré que la demande d'autorisation d'entrer en Israël qu'elle avait faite pour elle—même et ses trois enfants avait été rejetée pour des raisons de sécurité. UN وبين مقدمي الطلب، ممرضة من قرية في منطقة رام الله زوجها مسجون منذ ستة أشهر في انتظار صدور الحكم عليه، وقد قالت إن الطلب الذي قدمته لها وﻷولادها الثلاثة بدخول إسرائيل رفض ﻟ " أسباب أمنية " .
    263. Le 13 février 1994, un couvre-feu a été imposé pour une durée indéfinie sur la zone de Ramallah (de Ramallah à Bituniya) après le meurtre d'un agent du SGS à Bituniya. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 février 1994) UN ٢٦٣ - في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، فرض حظر التجول لمدة غير محددة على منطقة رام الله )من رام الله إلى بيتونيا( عقب مقتل أحد عملاء دائرة اﻷمن العام في بيتونيا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٤(
    Le lieu d'implantation, dans la zone de Ramallah, a été tenu secret afin d'empêcher l'armée d'expulser les 10 colons qui s'y trouvaient déjà. (Ha'aretz, 17 février 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 18 février 1994). UN وقد أبقي موقع المستوطنة في منطقة رام الله سريا لمنع الجيش من طرد ١٠ مستوطنين كانوا يقيمون هناك بالفعل. )هآرتس، ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في ذي جروسالم تايمز، ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    Abattu d'une balle dans la poitrine par les FDI pendant une manifestation pacifique de Palestiniens qui protestaient contre la confiscation de terres dans la zone de Ramallah. (H, JP, 11 novembre; également relaté dans JT, 15 novembre) UN أطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي عليه النار بالذخيرة الحيﱠة فأصيب في صدره أثناء تظاهرة فلسطينية سلمية احتجاجا على مصادرة اﻷراضي في منطقة رام الله. )ﻫ، ج ب، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر؛ كما أشير الى الحادثة في ج ت، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر(
    15. La Commission des affaires étrangères et de la défense de la Knesset a prévu un budget de 30 millions de shekels israéliens (environ 10 millions de dollars des États-Unis) pour construire une de ces routes dans la zone de Ramallah dans le courant de l'année (1995) Ibid., 13 décembre 1994, p. 6. UN ١٥ - وبغية تنفيذ خطط طرق المستعمرات، رصدت لجنة الدفاع والشؤون الخارجية في الكنيست مبلغ ٣٠ مليون شيكل اسرائيلي في الميزانية )أي حوالي ١٠ ملايين دولار أمريكي( لبناء طريق للمستوطنات في منطقة رام الله خلال السنة الحالية ١٩٩٥)١٢(.
    Selon des sources palestiniennes, un Palestinien a été blessé par une grenade offensive dans la zone de Ramallah; cette information n'a pas été confirmée par les FDI (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 juin; Ha'aretz, 13 juin; Jerusalem Post, 14 juin). UN وأبلغت مصادر فلسطينية أن أحد الفلسطينيين أصيب من جراء انفجار قنبلة صادمة في منطقة رام الله. ولم يؤكﱢد جيش الدفاع اﻹسرائيلي هذا النبأ. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وهآرتس، ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛ وجروسالم بوست، ٤١ حزيران/يونيه(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد