ويكيبيديا

    "la zone rurale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنطقة الريفية
        
    • في منطقة ريفية
        
    Quant aux zones géographiques, on remarque que le taux d'abandon est le plus élevé dans la zone rurale pour toutes les années scolaires. UN والملاحظ، حسب المناطق الجغرافية، أن معدل التسرب أعلى بكثير في المنطقة الريفية في جميع المراحل.
    Les différences sociales entre les sexes diminuent aussi dans la zone rurale. UN والفرق بين الجنسين يتضاءل، وكذلك في المنطقة الريفية.
    Elle est familière avec la zone rurale autour de La Grande. Open Subtitles المنطقة الريفية مألوفة لديها المحيطة بـ لا غراند
    Aussi bien dans le Kouilou que dans la zone rurale nord, l'insuffisance pondérale touche surtout les moins de 25 ans et les plus de 54ans. UN وفي منطقة كويلو مثلما في المنطقة الريفية الشمالية، عدم كفاية الوزن يؤثر خاصة على من هم أقل من 25 سنة ومن أكثر من 54 سنة.
    À ce propos, le Bureau a été informé que le 19 septembre une patrouille de l'armée avait ouvert le feu et abattu un homme de 57 ans Eduardo Ariza Casalla, dans la zone rurale de San José del Guaviare. UN وعلم المكتب أن دورية عسكرية أطلقت النار في 19 أيلول/سبتمبر على السيد إدواردو أريزا كازالا البالغ من العمر 57 عاماً فقتلته في منطقة ريفية خارج مدينة سان خوسيه دي غوافيار.
    Vingt en un pour cent des femmes des régions rurales étaient mères ou enceintes avant 19 ans; la plus forte incidence de la grossesse chez les adolescentes était enregistrée dans la zone rurale côtière. UN وقد وصلت نسبة الأمهات أو الحوامل قبل سن التاسعة عشرة إلى 21 في المائة من مجموع النساء في الأرياف، وبلغت نسبة الحمل أقصاها بين المراهقات في المنطقة الريفية الساحلية.
    On remarque néanmoins une grande disparité entre les zones géographiques: dans la zone rurale, 49,1 % des élèves terminent le primaire, tandis que dans la zone urbaine 84,9 % d'entre eux y parviennent. UN وهناك مع ذلك تباين شاسع بين المناطق الجغرافية: ففي المنطقة الريفية يتم 49.1 في المائة من التلاميذ الدراسة الابتدائية، ويتمها في المنطقة الحضرية 84.9 في المائة.
    En ce qui a trait au secondaire, le taux de réussite est encore plu bas, car il est de 60,1 % dans la zone urbaine et de 22,9 % seulement dans la zone rurale. UN وفيما يتعلق بالدراسة الثانوية، فإن مستوى الإتمام يقل كثيرا، إذ يصل إلى 60.1 في المائة في المنطقة الحضرية و 22.9 في المائة في المنطقة الريفية.
    À 17 ans, 43 % seulement des jeunes qui vivent dans la zone rurale et 67 % de ceux qui habitent la zone urbaine fréquentent l'école. UN وفي سن السابعة عشرة، لا يذهب إلى المدرسة سوى 43 في المائة من شباب المنطقة الريفية و 67 في المائة من شباب المنطقة الحضرية.
    Ainsi, les femmes de la zone rurale qui oeuvrent dans l'industrie manufacturière ne gagnent que 25 % de la rémunération d'un homme qui travaille pour cette industrie. UN فإذا أخذنا الصناعة التحويلية في الاعتبار على سبيل المثال، نجد أن المرأة في المنطقة الريفية تحصل على 25 في المائة مما يحصل عليه الرجل في هذا النشاط.
    b) Total des services de base dans la zone rurale UN (ب) التغطية الشاملة بالخدمات الأساسية في المنطقة الريفية
    22. Les forces armées continuent de mener des opérations de ratissage et de poursuite dans la zone rurale de Bujumbura, où les autorités ont reconnu l'existence " d'administrations parallèles " gérées par les forces rebelles qui s'en prennent, de plus en plus, aux installations électriques. UN ٢٢ - ولا تزال القوات المسلحة تقوم بعمليات تمشيط ومطاردة في المنطقة الريفية لبوجمبورا، حيث تعترف السلطات بوجود " إدارات موازية " تسيﱢرها قوات المتمردين التي تهاجم المنشآت الكهربائية بصورة متزايدة.
    185. Dans la zone rurale, 37,9 % des femmes âgées de 15 ans ou plus ne savent ni lire ni écrire contre 14,4 % des hommes. UN 185 - وفي المنطقة الريفية يجهل 37.9 في المائة من النساء، البالغات من العمر 15 عاما فأكثر، القراءة والكتابة، في مقابل 14.4 في المائة من الرجال الذين هم في الحالة ذاتها.
    188. Parmi la population adulte de la zone rurale, 39,3 % des femmes n'ont aucune instruction contre 15,7 % des hommes. UN 188 - أما البالغون من السكان المقيمين في المنطقة الريفية فإن 39.3 في المائة من النساء لم يصلن إلى أن مستوى من التعليم، وتصل نسبة الرجال الذين هم في هذا الوضع إلى 15.7 في المائة.
    195. Les élèves commencent à abandonner l'école à partir de 10 ou 11 ans, phénomène qui se manifeste surtout dans la zone rurale. UN 195 - ويبدأ تسرب التلاميذ من المدرسة اعتبارا من العام العاشر أو الحادي عشر من العمر، وهي ظاهرة تؤثر إلى حد كبير على المنطقة الريفية.
    On observe d'importantes réductions dans les taux d'analphabétisme des hommes et des femmes, une diminution croissante de l'écart entre eux, au point qu'en 1996 la tendance s'est inversée puisque les taux relatifs aux hommes, surtout dans la zone rurale, deviennent légèrement plus élevés. UN ولوحظت انخفاضات كبيرة في معدلات الأمية بين الذكور والإناث، وتضاؤل متزايد للفجوة بينهما، إلى حد أنه في سنة 1996 انعكس الاتجاه، فصارت معدلات الذكور أكثر ارتفاعا بصورة ضئيلة، وذلك بصورة رئيسية في المنطقة الريفية.
    Dans le département de Guaviare, les AUC ont renforcé leur présence dans la zone urbaine de la capitale et dans la zone rurale à proximité de San José del Guaviare, tout en parvenant à installer un important contingent dans le sud du département du Meta. UN وفي محافظة غوافيار، وطدت جماعات الدفاع الذاتي المتحدة وجودها في المركز الحضري للعاصمة وفي المنطقة الريفية المحيطة بسان خوسيه دل غوافيار. ونجحت في الوقت نفسه في إنشاء وحدة كبيرة في الجزء الجنوبي من محافظة ميتا.
    Certes, le pourcentage d'analphabétisme a diminué de 37 à 14 % mais, dans la zone rurale, il reste supérieur à 23 % (Institut national de statistiques, Recensement national de la population et du logement de 2001). UN ومع أن بيانات الأمية ظلت تتراجع من 37 في المائة إلى 14 في المائة، فإن التفاوت في المنطقة الريفية يزيد على 23 في المائة (المعهد الوطني للإحصاء، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2001).
    161. Le thème transversal de l'éducation pour favoriser l'équité entre les sexes a conduit à son corollaire qui consiste à promouvoir l'accès des petites filles rurales à l'école et à les amener à poursuivre leurs études au niveau primaire dans la zone rurale au moyen de stratégies durables et reproductibles. UN 161 - أدى الموضوع الشامل " التعليم من أجل إنصاف الجنسين " إلى توسيع نطاق مكون التحاق الفتيات الريفيات بالمدارس واستمرارهن فيها، الذي يرمي إلى تشجيع التحاق فتيات المنطقة الريفية بالمرحلة الابتدائية واستمرارهن فيها، من خلال استراتيجيات مستدامة قابلة للتكرار.
    192. Le pourcentage d'accès à l'école dans la zone rurale est le plus bas à tous les niveaux d'instruction, surtout au niveau secondaire auquel seuls 30,9 % des jeunes de 14 à 17 ans accèdent, alors que dans la zone urbaine 61,6 % d'entre eux parviennent à ce niveau. UN 192 - إن معدل الذهاب إلى المدرسة في المنطقة الريفية منخفض للغاية في جميع مراحل التعليم، وبصفة خاصة في المرحلة الثانوية التي لا يتردد فيها على المدرسة سوى 30.9 في المائة من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 عاما، في حين تصل هذه النسبة في المنطقة الحضرية إلى 61.6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد