Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? | UN | ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. | UN | وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى. |
Le nombre de laboratoires clandestins impliqués dans cette fabrication aurait augmenté de 20 % en 2008. | UN | ويبدو أن عدد المختبرات السرية الضالعة في صنع هذه المنشطات قد تزايد بنسبة 20 في المائة في عام 2008. |
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les ÉtatsUnis. | UN | وتمثل المعامل السرية العاملة في كاليفورنيا والمكسيك مصدر التوريد الرئيسي للولايات المتحدة. |
En outre, 2 651 laboratoires clandestins ont été saisis en 2010. | UN | كما تمّ في عام 2010 ضبط 651 2 مختبرا سريا. |
Les précurseurs chimiques qui alimentent la fabrication illicite de drogues dans la région sont essentiellement détournés dans la région elle-même au profit des laboratoires clandestins. | UN | كما إن السلائف الكيميائية التي تمدّ صنع العقاقير غير المشروع في المنطقة تُسرّب في الأكثر من داخل المنطقة نفسها، ثم تُهرّب إلى المختبرات السرّية. |
En Italie, par exemple, la surveillance des informations sur les achats de matériel de laboratoire a souvent permis de détecter des laboratoires clandestins. | UN | وفي ايطاليا مثلا، يجري في الغالب الكشف عن معامل سرية عن طريق رصد معلومات عن اشتراء معدات المعامل. |
Pour les drogues synthétiques uniquement : veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année à l'étude. | UN | بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
Pour la fabrication de substances psychotropes uniquement: veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année considérée. | UN | بخصوص المؤثرات العقلية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? | UN | السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Pour les drogues synthétiques uniquement: veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année considérée. | UN | بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? | UN | السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? | UN | ما هي أهم أنواع المختبرات السرية التي اكتشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Plusieurs orateurs ont aussi mentionné la menace que les méthamphétamines représentaient pour la région et estimé nécessaire de démanteler les laboratoires clandestins qui les fabriquaient. | UN | وأشار عدَّة متكلمين أيضاً إلى الخطر الذي يتهدد المنطقة من جراء الميثامفيتامينات والحاجة إلى تفكيك المختبرات السرية المستخدمة في صناعتها. |
En Australie, les forces de police et les laboratoires de police scientifique participaient tous activement à la recherche des laboratoires clandestins et aux enquêtes correspondantes. | UN | وفي أستراليا، تشارك جميع قوات الشرطة ومختبرات التحاليل الشرعية بنشاط في كشف المعامل السرية وما يتبع ذلك من تحقيقات. |
Considérant l'accroissement au plan mondial du nombre de laboratoires clandestins utilisant divers précurseurs et matières premières pour transformer et fabriquer des drogues qui sont placées sous contrôle international, | UN | واذ تدرك الزيادة العالمية النطاق في عدد المعامل السرية التي تستخدم طائفة من السلائف والمواد الخام في تجهيز وصنع المواد المخدرة الخاضعة للمراقبة الدولية، |
La fabrication clandestine de substances de type ecstasy, évaluée d'après le nombre de laboratoires clandestins découverts, semble concentrée en Europe occidentale et en Amérique du Nord. | UN | ويبدو أن الصنع السري لمواد شبيهة بإكستاسي، مُقاسة بعدد المعامل السرية المكتشفة، يتركز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
En outre, la Chine a rapporté avoir démantelé 44 laboratoires clandestins de fabrication de stimulants de type amphétamine. | UN | وأبلغت الصين أيضا عن ضبط 44 مختبرا سريا لصنع المنشطات الأمفيتامينية. |
Dans une phase ultérieure actuellement en projet, on créera les moyens de formation qui permettront aux pays d'améliorer les capacités dont ils disposent pour rechercher des laboratoires clandestins et les démanteler en toute sécurité. | UN | كما يجري التخطيط حاليا لمرحلة المستقبل لأجل إعداد أدوات تدريب للبلدان بغية تحسين قدرتها على التحقيق في عمليات المختبرات السرّية وتفكيكها على نحو سليم. |
On s'inquiétait de l'augmentation du trafic et de l'abus qui résultaient du détournement du marché licite d'importantes quantités de ces substances et de l'accroissement de la production illicite dans des laboratoires clandestins. | UN | ويسود قلق ازاء الاتجار المتزايد بالمؤثرات العقلية واساءة استعمالها نتيجة لتسرب كميات ضخمة من تلك المواد من السوق المشروعة وكذلك تزايد صنعها بشكل غير مشروع في معامل سرية. |
Toutefois, la situation reste préoccupante en raison de la découverte de laboratoires clandestins de production de cocaïne, d'héroïne et d'ecstasy en Guinée voisine. | UN | بيد أن دواعي القلق ما زالت ماثلة بعد العثور على مختبرات سرية لإنتاج الكوكايين والهيرويين والإكستازي في غينيا المجاورة. |
Pour lutter contre la fabrication illicite de ces substances, il faut continuer à privilégier les mesures de prévention du détournement des précurseurs et des produits chimiques essentiels nécessaires pour la fabrication et à s'efforcer de déceler les laboratoires clandestins. | UN | وينبغي لجهود مكافحة الصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية أن تواصل التركيز على تدابير منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لذلك الصنع، وعلى استهداف المختبرات غير المشروعة. |
En 2000, plus de 20 tonnes de drogues ont été confisquées dans la Fédération de Russie et plus de 600 laboratoires clandestins fermés. | UN | ففي عام 2000، تمت مصادرة أكثر من 20 طناً من المخدرات وأغلق أكثر من 600 مختبر سري في الاتحاد الروسي. |
C'est ce que confirment aussi les autorités afghanes qui ont déclaré le démantèlement de 125 laboratoires clandestins fabriquant de la morphine et de l'héroïne en 2004 et 248 à la fin août 2006. | UN | ومما يثبت ذلك أيضا إبلاغ السلطات الأفغانية عن تفكيك 125 مختبراً سرياً لصنع المورفين أو الهيروين في عام 2004 و248 مختبرا حتى نهاية شهر آب/أغسطس 2006. |
Nombre d'opérations conjointes, aux niveaux interinstitutionnel et transfrontalier, contre les réseaux de trafiquants, les mouvements de précurseurs et les laboratoires clandestins | UN | :: عدد العمليات المشتركة بين الأجهزة، وعبر الحدود، لمكافحة شبكات الاتجار غير المشروع وعمليات نقل السلائف والمختبرات السرية |
L'Allemagne, la Belgique, les Pays-Bas, le RoyaumeUni et, dans une moindre mesure, l'Espagne et la France, ont signalé ces dernières années avoir détecté des laboratoires clandestins fabriquant ce type de substance. | UN | وقد أبلغت ألمانيا وبلجيكا والمملكة المتحدة وهولندا، والى حد أقل اسبانيا وفرنسا، جميعها عن كشف مختبرات سرّية تصنع المواد الإكستاسية في السنوات الأخيرة. |
En outre, les programmes de répression des délits relatifs à la drogue incluent souvent une formation ou d’autres formes d’assistance visant à lutter contre les laboratoires clandestins dans lesquels des drogues sont produites ou fabriquées de façon illicite par des groupes criminels. | UN | وعلاوة على ذلك كثيرا ما ستتضمن برامج انفاذ قوانين المخدرات تدريبا أو أشكالا أخرى من المساعدة تستهدف التصدي للمختبرات السرية التي تقوم فيها عصابات اجرامية بانتاج أو صنع المخدرات بصورة غير مشروعة . |