lacunes et difficultés : le cadre de résultats en matière de gestion | UN | الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإدارية |
Les lacunes et difficultés les plus répandues ont été identifiées, tout comme certaines pratiques efficaces ou exemplaires. | UN | وحُددت الثغرات والتحديات السائدة، فضلا عن بعض الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات. |
:: lacunes et difficultés rencontrées au niveau des capacités institutionnelles et organisationnelles d'appliquer le Plan d'action, et enseignements retirés; | UN | :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة |
De plus, on a relevé de nombreuses lacunes et difficultés institutionnelles communes qui ont empêché l'application rigoureuse du Plan d'action. | UN | وإضافة إلى ذلك، حُدّد عدد من الثغرات والتحديات المؤسسية المشتركة في التنفيذ الجاري لخطة العمل. |
Les disparités afférentes aux niveaux de protection et aux possibilités d'accès doivent être traitées dans une perspectives sexospécifique et les lacunes et difficultés particulières à l'un ou l'autre sexe doivent être réglées. | UN | ولا بد من تقييم ثغرة الشمول وعجز الوصول من منظور جنساني فضلاً عن ضرورة مواجهة الثغرات والتحديات الجنسانية تحديداً. |
lacunes et difficultés : le cadre de résultats de développement | UN | هاء - الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإنمائية |
lacunes et difficultés : le cadre de résultats en matière de développement | UN | هاء - الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإنمائية |
lacunes et difficultés : le cadre de résultats en matière de développement | UN | هاء - الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإنمائية |
lacunes et difficultés : le cadre de résultats en matière de gestion | UN | هاء - الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإدارية |
B. lacunes et difficultés d'ordre institutionnel et organisationnel | UN | باء - الثغرات والتحديات المؤسسية والتنظيمية |
lacunes et difficultés | UN | الثغرات والتحديات |
II. lacunes et difficultés recensées dans la lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | ثانيا- الثغرات والتحديات القائمة في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
c) En remédiant aux lacunes et difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | (ج) معالجة الثغرات والتحديات فيما يتصل بتنفيذها لبرنامج العمل. |
Il se félicite des progrès qui ont été accomplis dans le sens de la participation croissante des femmes à la prise de décisions dans plusieurs pays sortant d'un conflit et prie le Secrétaire général de recenser les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience, ainsi que les lacunes et difficultés qui subsistent, en vue de continuer à promouvoir l'application efficace et utile de la résolution 1325 (2000). | UN | وير حب المجلس بالتقدم الذي تحقق في زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في عدة بلدان خارجة من صراعات، ويطلب إلى الأمين العام جمع الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة وترتيبها وتبيان الثغرات والتحديات الباقية من أجل مواصلة تعزيز تنفيذ القرار 1325 بشكل يتسم بالكفاءة والفاعلية. |
Ce questionnaire, disponible en anglais, en espagnol et en français, aidait les autorités nationales à s'y retrouver parmi les obligations juridiques prévues dans le Protocole et leur permettait d'identifier les principales lacunes et difficultés en matière de renforcement législatif et de restructuration institutionnelle. | UN | وقد ساعد الاستبيان السلطات الوطنية على التنقل بين الالتزامات القانونية التي يتضمنها بروتوكول الأسلحة النارية، وأتاح لها استبانة الثغرات والتحديات الرئيسية في مجال إعداد التشريعات وإعادة الهيكلة المؤسسية. |
lacunes et difficultés | UN | هـاء - الثغرات والتحديات |
E. lacunes et difficultés | UN | هاء - الثغرات والتحديات |
Table ronde de haut niveau organisée par la Commission de la condition de la femme sur les lacunes et difficultés dans l'appréciation des progrès accomplis, au regard de l'examen et de l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | الثالث - اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للجنة وضع المرأة بشأن الثغرات والتحديات القائمة في قياس التقدم المحرز في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
45. La jurisprudence régionale et nationale, les cadres de gouvernance mondiaux concernant l'occupation foncière et les établissements humains et certains cadres constitutionnels et législatifs nationaux ont été examinés afin de cerner les dispositions du droit international des droits de l'homme et de repérer les éventuelles lacunes et difficultés. | UN | 45- وقد دُرست الاجتهادات القانونية الإقليمية والوطنية، وأطر الحوكمة العالمية المتعلقة بحيازة الأراضي والمستوطنات البشرية، ومختارات من الأطر الدستورية والتشريعية الوطنية لتعزيز فهم القانون الدولي لحقوق الإنسان والمساعدة على تحديد الثغرات والتحديات المحتملة. |
Après la mise en place de groupes sectoriels au Soudan, il a été organisé en juin 2009 une mission d'appui intersectoriel qui avait pour objectif de renforcer les interventions humanitaires, de faciliter la mise en place de groupes sectoriels et de recenser les lacunes et difficultés rencontrées. | UN | وعقب إدخال العمل بالمجموعات القطاعية في السودان، جرى تنظيم بعثة دعم متعددة المجموعات القطاعية في شهر حزيران/يونيه 2009 بهدف تعزيز الاستجابة الإنسانية ودعم تنفيذ نهج المجموعات القطاعية، وتحديد الثغرات والتحديات التي تواجه العمليات. |