La mission a été accompagnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, M. William Lacy Swing à Kinshasa, à Bukavu et à Entebbe, tandis que la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi, Mme Carolyn McAskie, l'a accompagnée à Bujumbura et à Entebbe. | UN | ورافق البعثة الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليام لاسي سوينغ في أثناء زيارتها لكينشاسا وبوكافو وعنتابي، في حين رافقتها الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي كارولين ماكاسكي في أثناء زيارتها لبوجومبورا وعنتابي. |
Le Groupe d'experts tient à remercier la MONUC, et en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, M. William Lacy Swing, pour le soutien dont elle a bénéficié de leur part, notamment sur le plan de l'information et de la logistique. | UN | 18 - ويود الفريق أن يشكر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالذات ويليام لاسي سوينغ الممثل الخاص للأمين العام على الدعم الذي تلقاه الفريق سواء من ناحية المعلومات أو المسائل اللوجيستية. |
Mme Borland (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : Je fais la présente déclaration au nom du Directeur général de l'Organisation internationale pour les migrations, l'Ambassadeur William Lacy Swing. | UN | السيدة بورلاند (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالإنكليزية): إنني أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، السفير ويليام لاسي سوينغ. |
Les membres du Conseil se félicitaient de la décision prise pour la nouvelle année par le Front POLISARIO de libérer 115 prisonniers de guerre marocains, et saluaient à cet égard les efforts du Comité international de la Croix-Rouge, du Président en exercice du Conseil de l'Union européenne et d'autres, ainsi que de l'ancien Représentant spécial du Secrétaire général, M. William Eagleton, et de son successeur, M. William Lacy Swing. | UN | يرحب أعضاء مجلس الأمن بالقرار الذي اتخذته جبهة بوليساريو في السنة الجديدة بإطلاق سراح 115 من سجناء الحرب المغاربة، وأعربوا في هذا الصدد عن تقديرهم للجهود التي بذلتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، والرئيس الحالي لمجلس الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى، فضلا عن الممثل الخاص السابق للأمين العام، وليم إيغلتون، وخلفه وليم لاسي سوينغ. |
Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, M. William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique), a continué d'avoir des contacts réguliers avec les représentants des parties. | UN | 2 - واصل ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ويليام لايسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الطرفين. |
Après avoir nommé William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique) mon nouveau Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, j'ai fait part au Président du Conseil de sécurité, le 5 août 2003, de mon intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | 3 - عقب تعيين السيد وليام لايسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا جديدا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 آب/أغسطس 2003، أبلغت رئيس مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ألفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a également informé le Conseil de sécurité qu'après avoir nommé William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique) son nouveau Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, il avait fait part au Président du Conseil, le 5 août 2003, de son intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) son Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | 4 - وأعلم الأمين العام المجلس في تقريره بأنه، عقب تعيين ويليام لاسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا جديدا له لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 آب/ أغسطس 2003، قام بإبلاغ رئيس المجلس باعتزامه تعيين ألفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا له للصحراء الغربية. |