ويكيبيديا

    "laisseront" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يسمحوا
        
    • يتركونا
        
    • يسمحون
        
    • سيسمحون
        
    • سيدعون
        
    • سيدعونك
        
    • يدعوا
        
    • يدعوك
        
    • يتركوك
        
    • يتركوننا
        
    • يتركوني
        
    • يدعونا
        
    • سيتركون
        
    • ستترك
        
    • يوافقوا
        
    Ils ne se laisseront dicter leur mode de vie par personne. UN ولن يسمحوا ﻷي شخص بأن يملي عليهم نمط حياتهم.
    Ils disent qu'ils ne me laisseront repartir que lorsque la Corée sera réunifiée. UN وهم يقولون أنهم لن يسمحوا لي بالعودة إلا بعد إعادة توحيد كوريا.
    Ça ne va pas s'arrêter. Ils ne nous laisseront pas tranquilles. Open Subtitles هذا لن يتوقف، لن يتركونا وحدنا أبدًا، صحيح؟
    Ils ne laisseront pas de portables entrer dans la salle. Open Subtitles . إنهم لا يسمحون بإدخال الهواتف إلى الغرفة
    Soit ils te tueront, ou bien ils te laisseront partir, te suivront ici, et ils nous tueront tous. Open Subtitles ،إما سيقتلونك أو سيسمحون لك بالرحيل ويتبعونك إلى هنا ويقتلوننا جميعاً
    Si tu vois quelque chose que tu ne devrais pas, jamais ils ne te laisseront partir. Open Subtitles إذا رأيت شيئاً ما لا يحقّ لك رؤيته لن يسمحوا لك بالرحيل أبداً.
    J'espère qu'ils me laisseront utiliser un maillet de croquet au lieu de la matraque. Open Subtitles آمل أن يسمحوا لي باستخدام مضرب الكريكيت بدلًا من عصا الشرطة
    Ils ne vous laisseront pas entrer. C'est ce qu'on va voir. Open Subtitles ـ لن يسمحوا لك بالدخول ـ سوف نحاول التصرف
    Après aujourd'hui... ils ne me laisseront plus jamais l'approcher. Open Subtitles بعد اليوم لن يسمحوا لي أبدًا من الاقتراب منها مرة أخرى أبدًأ
    Même si tu as raison, ils ne nous laisseront pas rentrer si je suis toujours malade. Open Subtitles حتي لو كنت محقاً لن يسمحوا لنا بالدخول جميعاً للقبو حتي لو كنت مريضة
    Ils disent qu'ils ne nous laisseront pas tant qu'on ne sera pas arrivés à destination. Open Subtitles قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا.
    Oui, mais ils nous laisseront pas moisir ici non plus. Open Subtitles أجل ، و لكنهم لن يتركونا جالسين هنا أيضًا
    Ils ne laisseront pas Jane aller à son bal de promo. Open Subtitles و لا يسمحون لجيني بأن تذهب الى حفل التخرج
    Peu importe, je vais me faire none mais peut-être qu'ils me laisseront sortir du couvent pour venir à ton mariage. Open Subtitles على أية حال ، اناسأصبح راهبة لكن ربما يسمحون لي بالخروج من الدير لحضور حفل زفافك
    - Utilise ton fameux charme anglais, et peut-être qu'ils vous laisseront jeter un œil. Open Subtitles استخدم سحرك الانجليزي وربما سيسمحون لك بإلقاء نظرة
    Ils laisseront partir tes amies après une nuit en prison. Open Subtitles ... سيدعون رفاقك يذهبون بعد أن يمضوا ليلة في السجن
    Quand vous serez à Guantanamo, ils vous laisseront parler à votre famille. Open Subtitles عندما ستذهب الى جوانتانمو سيدعونك تحدث عائلتك
    Peut-être que cette fois ils ne laisseront pas Charles et son homme de main s'en sortir. Open Subtitles ربما هذه المرة لن يدعوا تشارلز وتابعه الامين ان يفلتوا بعيدا
    Ils ne te laisseront jamais ressortir de ce foutu trou. Open Subtitles لن يدعوك تخرج من تلك الحفرة اللعينة مجددا
    Après tout ce qui s'est passé, après ce que tu as fait, qu'ils te laisseront toujours être maire ? Open Subtitles أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟
    - lls nous laisseront partir. Open Subtitles اذا أوصلناهم بعد الحدود فسوف يتركوننا نذهب
    Ils ne me laisseront plus tester ce robot top secret. Open Subtitles لن يتركوني أختبر هذا الآلي السرّي للغاية ثانية
    On doit appeler le Ministère en espérant qu'ils nous laisseront entrer sans restreindre la connexion. Open Subtitles علينا أن نتصل بوزارة الدفاع و نأمل أن يدعونا أن ندخل بدون أن يقطعوا الإتصال
    Ils laisseront Bob acheter un minimum d'actions et diriger la boîte. Open Subtitles سيتركون بوب يشتري حصة الأقلية ويجعلونه يدير الشركة بكاملها
    Nous nous sommes réunis au Caire pour prendre des décisions qui laisseront des traces dans l'histoire. UN لقد اجتمعنا في القاهرة لاتخاذ قرارات ستترك بصماتها على مسيرة التاريخ.
    Je me méfie de lui. Mais les pontes ne me laisseront pas faire. Open Subtitles لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد