Nous sommes du FBI. Laissez-nous entrer, s'il vous plaît. C'est à quel propos ? | Open Subtitles | ــ نحنُ من مكتب التحقيقات, دعنا ندخل ــ ماذا حصل ؟ |
Laissez-nous entrer ! Je vous en prie, ouvrez cette porte ! | Open Subtitles | دعنا ندخل , أرجوك دعنا ندخل , أفتح الباب |
Laissez-nous endurer les épreuves et être reconnaissants pour ce que nous avons. | Open Subtitles | دعونا نتحمل الكد والعناء لنكون ممتنين على الرخاء |
Laissez-nous espoir qui bientôt vous voulez soyez capable de revenir avec moi. | Open Subtitles | دعونا نأمل أنه قريبا سوف يكون قادرا على العودة معي. |
Laissez-nous prendre soin de lui et vous pourrez prendre soin de lui quand il rentrera. | Open Subtitles | دعينا نعتني به هنا لتكوني مستعدة للعناية به عندما يعود للمنزل , إتفقنا ؟ |
Laissez-nous. Donc, vous avez confessé votre amour et votre dévotion. | Open Subtitles | اتركونا وحدنا رجاءاً أذن لقد اعترفت بحبك واخلاصك |
Bon, si vous vous en fichez, Laissez-nous faire une petite fête. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت لا تهتم إذا دعنا نجهز حفلتك |
Laissez-nous nous repencher dessus et vous donner encore quelques noms. | Open Subtitles | دعنا نفكر بطريقة أخرى ونعطيك أسماء أكثر لتختار |
Alors Laissez-nous vous aider en échange de ce que vous avez fait pour nous. | Open Subtitles | ثم على الأقل دعنا نساعدك ونقوم برد ما أنت فعلتة لنا |
- Les inscriptions sont closes. - Laissez-nous jouer une chanson. | Open Subtitles | اللائحة كاملة نحن محجوزين دعنا نلعب أغنية واحدة |
Si vous ne voulez pas le réparer ou le sauver, alors Laissez-nous essayer. | Open Subtitles | إذا لم تستطع إصلاحه أو حتى إنقاذه، إذا دعنا نحاول. |
Est nous vraiment croire qu'il veut Laissez-nous flâner en arrière dans Atlantis? | Open Subtitles | هل نحن حقا أن نصدق انه سوف دعونا نزهة مرة أخرى إلى أتلانتس؟ |
"Mr le président, le secrétaire l'état parle de progrès, et de la raison et de la science, mais Laissez-nous parler franchement, ce que cachent ces nobles mots est un complot à délivrer une fourniture gratuite de corps | Open Subtitles | السيد المُتحدث وزير الداخلية تحدث عن التقدم والأسباب والعلم لكن دعونا نتحدث بصراحة |
Donc, si elle ne veut pas annuler ce, au moins Laissez-nous Tag Along. | Open Subtitles | لذا، إذا أنها لن إلغاء ذلك على الأقل دعونا علامة على طول. |
Laissez-nous préparer des réponses avant de vous exprimer. | Open Subtitles | دعونا نركز مجموعة بعض الإجابات قبل أن يقول أي شيء. |
Laissez-nous marcher sur le chemin de la vertu et lever notre tête vers votre bonté. | Open Subtitles | دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك |
Soldats, Laissez-nous seuls! | Open Subtitles | أيها الجنود ، أخرجوا و أرموا العدو في البحر اتركونا |
Laissez-nous voir cette pièce, puis dites-nous si nous pouvons vous défendre. | Open Subtitles | لكن أعطنا لحظةً بداخل هذه الغرفة ثم أخبرنا هل ننتمي إلى عربتك أم لا |
Vous m'empêchez de travailler. Laissez-nous seuls | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أعمل بوجودك هنا أتركنا لوحدنا |
C'est délicat. Laissez-nous, les enfants. | Open Subtitles | ــ أنها مسألة معقدة ــ أتركونا بمفردنا لنتحدث |
Déjà, Laissez-nous la chance de nous excuser et aussi de nous expliquer. | Open Subtitles | أولاً أعطينا فرصة للإعتذار وثانياً لنقل السبب |
Laissez-nous. Je vais lui apprendre comment nous faisons sur le terrain. | Open Subtitles | إتركنا, سأعلمها كيف تقوم بذلك في ميدان العمل. |
Laissez-nous faire pour qu'on voie où ça saigne ! | Open Subtitles | سيدي، عليّكَ أن تدعنا نعمل لنرى مصدر النزيف |
J'ai rien. Laissez-nous. | Open Subtitles | ليس معي شيء يا رجل ألا يمكنك أن تتركنا و شأننا وحسب |
Laissez-nous une minute, svp. | Open Subtitles | اتركينا وحدنا دقيقتين يا أختي من فضلك |
Reculez, les gars. Reculez. Laissez-nous respirer. | Open Subtitles | ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا |
Laissez-nous seuls... Nous allons entendre ces choses sacrées. Maintenant, Monsieur, quel est votre texte ? | Open Subtitles | وهي بذيئة بالنسبة الى أي امرأة اخرى سواكِ أخلوا هذا المكان لنا وحدنا |
Barney, Marco, Laissez-nous une minute. | Open Subtitles | بارني .. ماركو اعطونا دقيقه من فضلكم شكرا |