Après des mois d'incertitude après la livraison, le Ministère de la santé a déterminé que le lait thérapeutique était contaminé et ce lait n'a donc pas été distribué. | UN | وبعد شهور من عدم التيقن بعد توزيع الحليب العلاجي أكدت وزارة الصحة أن الحليب ملوث ولذلك لم يتم توزيعه. |
Par ailleurs, le lait thérapeutique importé fait actuellement l'objet de contrôles de qualité. | UN | ويخضع الحليب العلاجي المستورد أيضا الآن لعملية مراقبة الجودة. |
Des mesures sanitaires destinées à juguler la polio et les épidémies de rougeole ont également été prises en Angola, où du lait thérapeutique et des effets non alimentaires à usage spécifique ont été distribués d'urgence pour combattre la malnutrition. | UN | واتخذت أيضا تدابير صحية بهدف الحد من تفشي مرض شلل الأطفال والحصبة في أنغولا، حيث تم توفير إمدادات طارئة من الحليب العلاجي والمواد غير الغذائية المتخصصة لمكافحة سوء التغذية. |
Pour la même raison, l'UNICEF n'a pas pu assurer la distribution de lait thérapeutique aux établissements locaux. | UN | وبالمثل، عجزت اليونيسيف عن توزيع اﻷلبان العلاجية على المرافق الموجودة في المنطقة. |
Aucune demande de lait thérapeutique n'a été présentée au Bureau. | UN | ولم يقدم إلى مكتب برنامج العراق أي طلبات للحليب العلاجي. |
Le lait thérapeutique et les biscuits à haute valeur protéique sont distribués dans les centres de réhabilitation nutritionnelle, les centres de santé primaires et les services communautaires de soins aux enfants. | UN | ويتم توزيع الحليب العلاجي والبسكويت ذي البروتين العالي في مراكز إعادة التأهيل الصحي، ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية، ووحدات رعاية اﻷطفال في اﻷحياء. |
Les activités dans ce secteur ont visé principalement à assurer un flux continu et fiable de médicaments et de matériel médical et à fournir du lait thérapeutique et des biscuits à haute valeur protéique aux enfants souffrant de malnutrition ainsi qu'aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويتركز النشاط في هذا القطاع على الحفاظ على تدفق منتظم وموثوق لﻷدوية والمعدات الطبية، وتوفير الحليب العلاجي والبسكويت الغني بالبروتينات لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية واﻷمهات الحوامل والمرضعات. |
Les activités menées ont visé principalement à maintenir un flux continu et fiable de médicaments et de matériel médical et à fournir du lait thérapeutique et des biscuits à haute valeur protéique aux enfants souffrant de malnutrition ainsi qu'aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | وكان مركز النشاط في هذا القطاع ضمان تدفق الأدوية والمعدات الطبية بشكل موثوق فيه، وكذلك توفير الحليب العلاجي والبسكويت العالي البروتين للأطفال والحوامل والمرضعات الذين يعانون سوء التغذية. |
Au cours de la période faisant l'objet du rapport, 16 124 kilos de lait thérapeutique et 65 738 kilos de biscuits à haute teneur protéique ont été distribués à 27 509 enfants souffrant de malnutrition. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزع 124 16 كيلوغراما من الحليب العلاجي و 738 65 كيلوغراما من البسكويت العالي البروتين على 509 27 أطفال يعانون سوء التغذية. |
Les assaillants ont volé des médicaments pour une valeur dépassant 13 000 dollars, y compris du lait thérapeutique destiné aux enfants souffrant de malnutrition, enlevé les passagers et incendié le camion. | UN | ونهب المهاجمون أدوية تقدر قيمتها بأكثر من 000 13 دولار، بما فيها الحليب العلاجي للأطفال الذين يعانون سوء التغذية، واختطفوا الركاب وأحرقوا الشاحنة. |
On s'est efforcé, dans ce secteur, d'assurer un flux continu et fiable de médicaments afin de garantir un niveau minimum de services de santé, et de fournir du lait thérapeutique et des biscuits à haute valeur protéique aux enfants dénutris ainsi qu'aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | وانصب النشاط في هذا القطاع على تأمين تدفق منتظم وموثوق لﻷدوية واﻹمدادات الطبية من أجل المحافظة على حد أدنى من الخدمات الصحية، وتوفير الحليب العلاجي والبسكويت ذي البروتين العالي لﻷطفال المصابين بسوء التغذية واﻷمهات الحوامل والمرضعات. |
L'UNICEF fournira 10 tonnes de lait thérapeutique (couvrant trois mois de consommation), des lots de couvertures et des trousses d'écolier. | UN | وستقدم اليونيسيف 10 أطنان من الحليب العلاجي (تكفي لتوفير إمدادات ثلاثة شهور) وكميات من البطاطين ومستلزمات المدارس. |
b) lait thérapeutique. Un marché (No 40/99/24) a été conclu avec la société française Rippoz pour un montant de 3 400 000 dollars concernant 1 500 tonnes. | UN | )ب( الحليب العلاجي: تم توقيع عقد مع شركة ريبوز )Rippoz( الفرنسية تحت رقم 40/99/24 بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار، ويمثل كمية ٥٠٠ ١ طن. |
b) lait thérapeutique. Un marché (No 40/99/380) a été conclu le 27 septembre 1999 avec la société danoise M. D. Food pour un montant de 3 280 000 dollars et portant sur 1 500 tonnes. Cela représente intégralement la quantité prévue pour la phase V. | UN | )ب( الحليب العلاجي: تم توقيع عقد مع شركة )M.D. Food( الدانمركية بتاريخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ تحت رقم 40/99/380 بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٠ ٣ دولار، يمثل كمية ٥٠٠ ١ طن، وهي كامل احتياج المرحلة الخامسة. |
En outre, le Ministère de la santé a conclu des marchés avec des fournisseurs pour la totalité des 1 500 tonnes de lait thérapeutique allouées pour la phase IV. Aucune nouvelle demande, que ce soit pour la phase IV ou pour la phase V, n'a toutefois été reçue depuis le 3 mars 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أبرمت وزارة الصحة عقودا مع موردين، تشمل إجمالي كمية الحليب العلاجي المعتمدة أثناء المرحلة الرابعة وقدرها ٥٠٠ ١ طن. إلا أنه لم ترد طلبات جديدة بالنسبة للمرحلة الرابعة أو الخامسة منذ يوم ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
28. Au sujet de la nutrition dans la phase actuelle, le Ministère de la santé a donné l'assurance qu'il passerait commande pour les 8 millions de dollars de biscuits à haute teneur en protéines et les 2,4 millions de dollars de lait thérapeutique prévus par le plan de distribution dans ce secteur. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بالتغذية في ظل المرحلة الراهنة، أعطت وزارة الصحة تأكيدات بأنها سوف تشتري ما قيمته ٨ ملايين دولار من البسكويت الغني بالبروتينات وما قيمته ٢,٤ مليون دولار من الحليب العلاجي المدرجين في خطة التوزيع في إطار هذا القطاع. |
b) lait thérapeutique. Un marché (No 40/99/378) a été conclu le 28 septembre 1999 avec la société française Rippoz pour un montant de 3 289 470 dollars et portant sur 1 500 tonnes. La quantité prévue au titre de la phase VI pour ces deux articles a ainsi été atteinte. | UN | )ب( الحليب العلاجي: تم توقيع عقد مع شركة ريبوز )Rippoz( الفرنسية بتاريخ ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ تحت رقم 40/99/378 بمبلغ ٤٧٠ ٢٨٩ ٣ دولار، يمثل كمية ٥٠٠ ١ طن، وتمت بذلك تغطية كامل الاحتياج للمرحلة السادسة من المادتين المذكورتين. |
L’UNICEF a appuyé un programme d’alimentation thérapeutique pour 5 700 personnes par mois grâce à l’acquisition et la distribution de lait thérapeutique, de multivitamines et de sels de réhydratation orale. | UN | وقامت اليونيسيف بدعم أنشطة التغذية العلاجية من خلال شراء اﻷلبان العلاجية والمستحضرات المتعددة المعادن والفيتامينات وأملاح اﻹماهة الفموية وتوزيعها على عدد من المستفيدين يصل شهريا الى زهاء ٧٠٠ ٥ شخص. |
Aucune demande de lait thérapeutique n’a été présentée au Bureau. | UN | ولم تُقدم إلى مكتب برنامج العراق أي طلبات للحليب العلاجي. |