ويكيبيديا

    "lampes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصابيح
        
    • مصابيح
        
    • الأضواء
        
    • ومصابيح
        
    • أضواء
        
    • مصباح
        
    • المصباح
        
    • والمصابيح
        
    • الكشافات
        
    • أضوائكم
        
    • اللمبات
        
    • إنارة
        
    • للمصابيح
        
    • بمصابيح
        
    • بالمصابيح
        
    La poudre fluorescente et le mercure doivent être retirés des lampes par vibration et lavage à l'eau. UN كما ينبغي إزالة المسحوق الفلوري والزئبق من المصابيح المفتّتة داخل حُفر اهتزازية بواسطة الاهتزاز والماء.
    La plupart des fabricants de lampes contenant du mercure se sont déjà volontairement engagés à réduire leur consommation de cette substance. UN ويستخدم الزئبق في إنتاج المصابيح الكهربائية إلا أن معظم المصنعين قطعوا بالفعل تعهدات طوعية بخفض هذا الاستخدام.
    lampes cassées, les meubles déplacés. Tu vois cette zone chauve ? Open Subtitles تكسير المصابيح ، ونقل الأثاث اتري هذه البقعة الصلعاء؟
    Quelques couvertures en peau d'ours ou de cerf, un bac et des lampes en pierre, voilà tout l'équipement de la maison. Open Subtitles بعض الحبال المصنوعة من جلد الرنّة و الدب. قِدر حجريّة و مصابيح حجريّة هي قائمة ممتلكاتهم المنزلية.
    Les lampes à mercure devraient être soigneusement emballées et expédiées à des installations spécialisées dans la récupération du mercure. UN وينبغي تغليف مصابيح الزئبق بطريقة سليمة وإرسالها إلى مرافق متخصصة لاسترداد الزئبق.
    Et, ensuite, que les lampes seront éteintes, tu me le dis en m'appelant une fois. Open Subtitles ثم نطفئ الأضواء وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة
    L'éclairage électrique est de loin plus sûr que les lampes à kérosène ou les bougies à flamme nue. UN والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين.
    Tu aurais pu brancher des lampes... et repérer laquelle s'allume. Open Subtitles تعرفي، يمكنك أيضا أن تستعملي المصابيح وتتبعي الضوء
    Et toutes les bougies ont été remplacées par des lampes. Open Subtitles وكلّ الشموع إستبدلت بهذه المصابيح الصغيرة التي طلبت
    Ces lampes réduisent la consommation de carburant, fournissent la lumière indispensable à l'exécution d'activités génératrices de revenus et permettent aux enfants d'étudier le soir. UN وتحدّ هذه المصابيح من تكاليف الوقود وتوفر الضوء للقيام بأنشطة مدرة للدخل وتمكن الأطفال من الدراسة في أوقات المساء.
    iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; UN ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛
    Pour éviter que les lampes fluorescentes et les thermomètres se brisent, il convient notamment d'utiliser des conteneurs spécialement conçus et de donner des indications écrites sur les procédures de collecte. UN كذلك ينبغي اجتناب تكسّر المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة، وذلك من خلال عدة سُبل ومنها التصاميم المناسبة لصناديق النفايات وتوفير معلومات مكتوبة عن إجراءات جمع النفايات.
    Cette opération s'accomplit en injectant les lampes dans une chambre hermétique de broyage et criblage. UN ويُنجز ذلك بإلقام المصابيح في حجرة آلية مغلقة للسحق والغربلة.
    Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir. UN كما أشكر الأمين العام على قيادته وتفانيه في تصحيح الأخطاء وإشعال مصابيح الأمل.
    Un enseignant a voulu commander de nouvelles lampes à ladite succursale en Espagne, ce qui lui a été refusé lorsqu'il a décliné sa nationalité cubaine. UN وحاولت أستاذة شراء مصابيح جديدة من الشركة الفرعية في إسبانيا، ولكن طلبها جوبه بالرفض عندما تبين أن جنسيتها كوبية.
    Achat de lampes à polymériser la résine destinée à l'obturation des fissures dentaires, dans le cadre du programme d'amélioration des soins dentaires aux enfants; UN تم شراء مصابيح مبلمرة محكمة لحشو الفجوات لاستعمالها في حشو أسنان اﻷطفال في إطار برنامج تحسين العناية باﻷسنان؛
    On pourrait avoir besoin d'aide pour ces lampes. Open Subtitles يمكننا الاستفادة من مساعدة مع هذه الأضواء.
    Les réfugiés ont également reçu des rouleaux de plastique souple, des couvertures, des matelas, des lampes et du savon pour satisfaire leurs besoins ménagers. UN وجرى أيضا تلبية الاحتياجات المحلية على شكل ألواح بلاستيكية وبطانيات وفرشات ومصابيح وصابون للحمامات.
    L'installation de lampes de sécurité solaires réduira la pollution de l'environnement et permettra de réaliser des économies grâce à la non-acquisition de câbles pour l'éclairage des parcs de réservoirs de carburant UN تركيب أضواء الأمن الشمسية سوف يخفِّض تلوث البيئة ويؤدي إلى وفورات نتيجة عدم شراء كابلات من أجل إضاءة مستودعات الوقود
    Bien, nous nous sommes déplacés, uh, vingt lampes de bureau. Open Subtitles حسنا ، لقد حصلنا على عشرون مصباح للمنضدة
    Quand je brise les lampes en essayant de me pendre ? Open Subtitles عندما أكسر مثبت المصباح وأنا أحاول أن أشنق نفسي
    Papa demande où sont les bougies et les lampes de poche. Open Subtitles يريد أبي أن يعرف أين وضعتِ الشموع والمصابيح الكاشفة.
    Prenez des lampes. Il n'est pas phosphorescent! Open Subtitles واحصل علي بعض الكشافات فهو لن ينير في الظلام
    Allez juste dans la remise ou autre chose et allumez vos foutues lampes, sales crâneurs ! Open Subtitles اذهبوا إلى السقيفة، أو أيّاً كانت وشغلّوا الأضواء، تباهوا -شغلّوا أضوائكم !
    IKEA. Achète-toi une table basse et des lampes à 5 dollars. Open Subtitles اشترى بعض الكراسى وبعض اللمبات من ام خمسة جنية
    À défaut de lampes, il y a des bougies et des lampes à pétrole. Open Subtitles لا توجد هناك إنارة في الأعلى حتى الآن لكن هناك الكثير من الشموع والمصابيح.
    Au revoir, vilaines grosses lampes. Open Subtitles وداعاً للمصابيح الكبيرة القذرة
    Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir. UN وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم.
    N'approchez pas, vous pourriez vous brûler aux lampes qui illuminent la soirée. Open Subtitles وسوف تحترق بالمصابيح التي تنير ليالي السمر هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد