ويكيبيديا

    "lamy" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لامي
        
    • ليمو
        
    Il remercie également de leur participation MMmes Plassnik et Patricia Francis et MM. Pascal Lamy, Achim Steiner et Tibor Tóth. UN كما رحب بالسيدة بلاسنيك والسيدة باتريشيا فرنسيس والسيد باسكال لامي والسيد آخيم ستانير والسيد تيبور توث.
    Espérons que le Directeur général Pascal Lamy réussira le sauvetage héroïque des négociations de Doha sur le développement. UN ويجب أن نعقد الأمل على أن ينجح المدير العام باسكال لامي في جهوده البطولية لإنقاذ جولة الدوحة الإنمائية من الفشل.
    Le Directeur général Lamy a déjà indiqué que les négociateurs avaient encore beaucoup de problèmes à résoudre et qu'il restait très peu de temps. UN ولقد أشار المدير العام لامي بالفعل إلى وجود مشاكل عديدة يواجهها المفاوضون، وإلى أنه لم يبق إلا وقت قصير جدا.
    Nous avons la chance d'avoir un directeur fort à la tête de cette Organisation en la personne de Pascal Lamy. UN ونحن محظوظون لوجود باسكال لامي على رأس المنظمة بصفته مديرا عاما يتمتع بالنفوذ.
    M. Niles a relevé que le commissaire Pascal Lamy avait récemment proposé que l'Union européenne soit prête à éliminer les restrictions sur toutes les importations en provenance des pays les moins avancés à l'exception des importations d'armes - c'était là un geste héroïque. UN وأشار السيد نايلز إلى أن المفوض بسكال لامي اقترح مؤخرا أن يبدي الاتحاد الأوروبي استعداده لإلغاء القيود المفروضة على جميع الصادرات فيما عدا صادرات الأسلحة الواردة من أقل البلدان نموا.
    Le Secrétariat du CCG était représenté par S. E. M al-Hejailan, Secrétaire général. La Commission européenne était représentée par M. Pascal Lamy, Commissaire chargé du commerce. UN ومثل أمانة مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ ابراهيم الحجيلان، الأمين العام للمجلس، ومثل اللجنة الأوروبية السيد باسكال لامي مفوض الشؤون التجارية.
    Toutefois, le paragraphe le plus important, concernant l'achèvement du Cycle de Doha, n'avait pas été appliqué bien que les < < propositions Lamy > > avaient presque permis de parvenir à une convergence de vues. UN إلا أن الفقرة الأكثر أهمية والمتعلقة باختتام جولة الدوحة لم تتحقق، رغم أن حزمة التدابير التي اقترحها السيد لامي كادت تحظى بتوافق الآراء.
    L'intention manifestée par M. Lamy de convoquer une nouvelle réunion ministérielle avant la fin de 2008 et la prochaine réunion de l'Union européenne concernant les accords de libre-échange permettaient d'être optimiste quant à l'issue des négociations de Doha. UN وأعرب عن تفاؤله بنجاح مفاوضات الدوحة بالنظر إلى خطة السيد لامي الخاصة بعقد اجتماع وزاري جديد قبل نهاية عام 2008 والاجتماع المقرر أن يعقده الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات التجارة الحرة.
    Le nouveau Directeur général de l'OMC, Pascal Lamy, prendra ses fonctions en septembre 2005. UN وسيتولى باسكال لامي المدير العام الجديد لمنظمة التجارة العالمية مهام منصبه في أيلول/سبتمبر عام 2005.
    Juan Somavia, Directeur général de l'Organisation internationale du Travail (OIT), et Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ont accepté de diriger l'étude. UN ووافق على قيادة عملية الاستعراض المديرُ العام لمنظمة العمل الدولية، خوان سومافيا، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي.
    Comme le Directeur général de l'OMC, Pascal Lamy, l'estime lui-même, l'ensemble de résultats de Hong Kong n'a engendré qu'un ajout de valeur inférieur à 5 %. UN فمجموعة التدابير التي أقرت في هونغ كونغ، كما قيّمها مدير عام منظمة التجارة العالمية، باسكال لامي نفسه، قد أتاحت قيمة مضافة بنسبة لا تتجاوز 5 في المائة.
    Toutefois, le paragraphe le plus important, concernant l'achèvement du Cycle de Doha, n'avait pas été appliqué bien que les < < propositions Lamy > > avaient presque permis de parvenir à une convergence de vues. UN إلا أن الفقرة الأكثر أهمية والمتعلقة باختتام جولة الدوحة لم تتحقق، رغم أن حزمة التدابير التي اقترحها السيد لامي كادت تحظى بتوافق الآراء.
    L'intention manifestée par M. Lamy de convoquer une nouvelle réunion ministérielle avant la fin de 2008 et la prochaine réunion de l'Union européenne concernant les accords de libre-échange permettaient d'être optimiste quant à l'issue des négociations de Doha. UN وأعرب عن تفاؤله بنجاح مفاوضات الدوحة بالنظر إلى خطة السيد لامي الخاصة بعقد اجتماع وزاري جديد قبل نهاية عام 2008 والاجتماع المقرر أن يعقده الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات التجارة الحرة.
    Le 16 octobre, des partisans de Fanmi Lavalas ont interrompu les funérailles du colonel Lamy à Port-au-Prince, criant des slogans hostiles au Directeur général et à l'Inspecteur général de la Police nationale haïtienne. UN وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مؤيدو فانمي لافالاس بإثارة الاضطراب أثناء جنازة الكولونيل لامي في بور - أو - برانس، مرددين شعارات عدائية للمدير العام والمفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    M. Lamy (Organisation mondiale du commerce) : Un proverbe bien connu dit que vouloir c'est pouvoir. UN السيد لامي (منظمة التجارة العالمية) (تكلم بالفرنسية): هناك قول مأثور شهير يقول إن الرغبة تعني العمل.
    Tout en saluant l'invitation du Directeur général de l'OMC, M. Pascal Lamy, relative à l'organisation d'un nouveau cycle de négociations commerciales dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, nous voudrions mettre l'accent sur le fait que ces négociations doivent être fondées sur les règles de l'OMC qui reposent sur l'équité et la justice. UN وفي الوقت الذي نرحب بالدعوة التي أطلقها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي إلى عقد جولة أخرى من المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة، فإننا نود التأكيد على أهمية أن تستند هذه المفاوضات إلى قوانين منظمة التجارة العالمية القائمة على العدالة والإنصاف.
    Les ONG ont fait valoir que, contrairement aux affirmations du Commissaire européen chargé de la politique commerciale, Pascal Lamy, la Conférence de Doha n'a pas réussi à lancer un < < cycle de développement > > pour aider les pays les plus pauvres. UN وقالت المنظمات غير الحكومية إن اجتماع الدوحة لم يتمكن في الحقيقة من إطلاق " جولة إنمائية " لمساعدة أشد البلدان فقراً، وذلك خلافاً لما ادعاه المفوض الأوروبي للتجارة السيد باسكال لامي.
    Le dépôt ferroviaire de Lamy. Open Subtitles محطة القطار لامي
    85. M. Lamy (Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce) exprime l'appui de son organisation et le sien à l'action de l'ONUDI, qu'il remercie pour son soutien à l'OMC. UN 85 - السيد لامي (مدير عام منظمة التجارة العالمية): أعرب عن تأييده الشخصيّ وتأييد منظمته لعمل اليونيدو وشكر اليونيدو على ما تقدمه من دعم لعمل منظمة التجارة العالمية.
    Comme M. Pascal Lamy et le Ministre Pagrotsky (qui présidait la réunion au cours de laquelle la décision a été prise) l'ont déclaré, c'est grâce à cette Conférence que l'Union européenne a décidé d'accorder un traitement d'admission en franchise de droits et hors contingents à tous les produits importés des PMA, sauf les armes. UN وكما قال باسكال لامي والوزير باغروتيسكي (اللذان ترأسا الاجتماع الذي تقرر فيه ذلك)، فإن مبادرة الاتحاد الأوروبي بمنح معاملة لجميع منتجات أقل البلدان نمواً، باستثناء الأسلحة، على أساس الإعفاء من الرسوم والإعفاء من الحصص، ما كانت لتحدث لولا هذا المؤتمر.
    Lamy et Lehto ont pas eu de chance. Open Subtitles لم يرافق الحظ (ليمو) ولا (جي جي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد