ويكيبيديا

    "lao a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاو
        
    Le mouvement de rapatriement librement consenti des lao a pris de l'ampleur en 1989 et, depuis, les retours ont augmenté régulièrement. UN وقد بدأت حركة العودة الطوعية إلى لاو تشتد في عام ٩٨٩١؛ وظلت تزداد بصورة مطردة منذ ذلك التاريخ.
    [La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبيـــــة اﻷمانــة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Visàvis d'eux, le Gouvernement lao a employé les mesures prévues par la loi. UN وقد استخدمت حكومة لاو ضد هؤلاء الأفراد التدابير التي ينص عليها القانون.
    Pour gérer ce problème, le Gouvernement lao a créé un fonds d'affection spéciale pour les engins non explosés. UN وللتعامل مع هذه المشكلة، أنشأت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صندوقا استئمانيا مخصصا للذخائر غير المنفجرة.
    Dans ce contexte, le Gouvernement lao a mis en place des mesures d'urgence en déterminant huit mesures et 80 questions prioritaires à traiter. UN وفي ظل هذه الخلفية، اتخذت حكومة لاو إجراء عاجلا بتحديد ثمانية تدابير و 80 مجالا من المجالات ذات الأولوية لمعالجتها.
    L'Assemblée nationale lao a modifié la Constitution ainsi que diverses lois afin, entre autres, d'empêcher toute discrimination. UN أدخلت جمعية لاو الوطنية تعديلات على الدستور ونقحت عدداً من القوانين لمنع أي تمييز، ضمن جملة أمور.
    Le Gouvernement lao a revu en 2006 la politique nationale de population-développement en s'intéressant plus particulièrement aux femmes et aux enfants. UN وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل.
    Dans d'autres cas, le NCAW lao a cherché à attirer l'attention sur la promotion du rôle des femmes dans la société lao. UN وهذه بعض الأمثلة التي قامت بها لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة في مجال التوعية بشأن تعزيز دور المرأة في مجتمع لاو.
    [La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً
    La République démocratique populaire lao a également promulgué une loi générale sur les stupéfiants pour compléter le Code pénal. UN وقالت إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أصدرت أيضا قانونا شاملا بشأن المخدرات يكمل قانون العقوبات.
    Conformément à ce plan, le Gouvernement lao a tracé les grands objectifs suivants. UN وبموجب هذه الخطة حددت حكومة لاو لنفسها هدفين رئيسيين.
    La République démocratique populaire lao a fait une recommandation. UN وقدمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصية.
    Le Front lao a, entre autres missions, de protéger les droits de l'homme de tous les groupes ethniques et les libertés religieuses. UN وجبهة لاو للبناء الوطني معنية، ضمن مهام أخرى، بحماية حقوق الإنسان لكل المجموعات الإثنية وبحماية الحريات الدينية.
    La RDP lao a déjà soumis ses deux rapports sur la réalisation des OMD. UN وقد قدمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فعلاً تقريريها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Depuis la soumission de son premier rapport, la RDP lao a pu maintenir ses taux de croissance économique. UN وقد تمكنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، منذ التقرير الأول، من الحفاظ باستمرار على معدلات النمو الاقتصادي.
    La République démocratique populaire lao a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصيات.
    La République démocratique populaire lao a accueilli avec satisfaction la création de différentes institutions chargées de promouvoir et de protéger les droits de l'homme en El Salvador. UN ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بإنشاء السلفادور عدة مؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La République démocratique populaire lao a fait des recommandations. UN وقدّمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصيات.
    Aussi, la République démocratique populaire lao a besoin de ressources pour élaborer un plan d'action cohérent et efficace. UN ولذلك، تحتاج جمهورية لاو إلى الموارد لوضع خطة عمل وطنية هادفة وفعالة.
    Le peuple lao a été privé de ses droits et de la possibilité de participer à la vie politique du pays. UN وحُرم أفراد شعب لاو من حقوقهم ومن فرصة المشاركة في الحياة السياسية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد