ويكيبيديا

    "large éventail d'activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واسعة من الأنشطة
        
    • واسعة النطاق من الأنشطة
        
    • عريضة من الأنشطة
        
    • واسعة من أنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من أنشطة
        
    • الكبيرة من الأنشطة
        
    • عريضة من أنشطة
        
    • الطائفة الواسعة من الأنشطة
        
    • النطاق الواسع للأنشطة
        
    • واسعة شاملة من برامج
        
    • أنشطة واسعة النطاق
        
    • واسعا من اﻷنشطة
        
    • واسعاً من الأنشطة
        
    • نطاق من الأنشطة
        
    • الأنشطة الواسعة
        
    Le portefeuille total des activités de l'Initiative a gonflé au cours des années et comprend désormais un très large éventail d'activités. UN وقد نمت حافظة أنشطة المبادرة بصفة عامة خلال أعوام لتشمل طائفة واسعة من الأنشطة.
    Un large éventail d'activités et de projets compris dans ces plans de mise en œuvre peuvent bénéficier d'un financement du FEM. UN ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية.
    En outre, la formule à retenir pour les troisièmes rapports nationaux devrait intégrer des questions spécifiques sur le large éventail d'activités entreprises par tous les secteurs de l'État et de la société civile pour atteindre l'objectif de 2010. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تشتمل صياغة التقرير الوطني الثالث على أسئلة معينة تتعلق بمجموعة واسعة النطاق من الأنشطة المضطلع بها في جميع القطاعات ذات الصلة التابعة للحكومة أو للمجتمع المدني، سعيا لتحقيق هدف عام 2010.
    Afin de répondre à ces questions, qui portent sur un large éventail d'activités menées dans le cadre des opérations du Gouvernement et ailleurs, il a fallu consulter de nombreuses sources, ce qui a pris beaucoup de temps. UN وتطلبت هذه القضايا والأسئلة التي تغطي مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الداخلة ضمن إطار عمليات الحكومة والخارجة عنه، ردودا من عدة مصادر استغرقت وقتا طويلا.
    C'est pourquoi, sans dialogue entre les civilisations, nous pouvons prévoir une incompréhension accrue à maints niveaux et cela dans un large éventail d'activités. UN ولهذا، فإنه إن لم يوجد حوار بين الحضارات، يمكننا أن نتنبأ بازدياد سوء التفاهم على مستويات متنوعة كثيرة وفي طائفة عريضة من الأنشطة.
    En coopération avec les gouvernements donateurs et ses partenaires, le PNUE mène un large éventail d'activités de développement des capacités visant à mettre l'accent sur l'environnement. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بسلسلة واسعة من أنشطة بناء القدرات تهدف إلى الحفز على اتخاذ تدابير في ميدان البيئة.
    Un large éventail d'activités sont aussi menées par des acteurs locaux. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    Un large éventail d'activités avaient été engagées à la suite de l'examen, qui toutes avaient des répercussions sensibles sur le développement technologique en Colombie. UN ومجموعة واسعة من الأنشطة إنما تمّت نتيجة للاستعراض، ولها جميعا تأثير هام على عملية التطور التكنولوجي في كولومبيا.
    La mise en oeuvre d'une protection implique un large éventail d'activités. UN ويتطلب إعمال الحماية طائفة واسعة من الأنشطة.
    Le tourisme, secteur qui intègre un large éventail d'activités économiques, est maintenant considéré comme l'industrie la plus importante au monde. UN 4 - وتعد السياحة الآن، التي هي قطاع يجمع بين طائفة واسعة من الأنشطة الاقتصادية أكبر الصناعات في العالم.
    :: Les moyens qu'ils utilisent pour cela recouvrent un large éventail d'activités aussi bien légales qu'illégales. UN :: وتتضمن الوسائل التي يفعلون بها ذلك مجموعة واسعة من الأنشطة القانونية وغير القانونية على حد سواء.
    Le rapport du Secrétaire général montre clairement que les Nations Unies, dont le large éventail d'activités reflète les principaux problèmes internationaux, ont une grande capacité potentielle de coordination des efforts des États pour relever les défis colossaux. UN ويبرز تقرير الأمين العام بوضوح أن الأمم المتحدة التي تضطلع بمجموعة واسعة من الأنشطة التي تعكس كل المشاكل الدولية الرئيسية، لديها قدرة كبيرة على تنسيق جهود الدول في مواجهة التحديات الجسيمة.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint mène un large éventail d'activités et suit une démarche intégrée et coordonnée en ce qui concerne la planification, la direction et la gestion des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales ainsi que l'appui qui leur est apporté. UN 49 - ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام بطائفة واسعة النطاق من الأنشطة لكفالة وجود نهج منسق ومتكامل لتخطيط وتوجيه وإدارة ودعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    6. Estime également que les technologies de l'information et des communications offrent d'immenses possibilités pour la promotion du transfert de techniques associées à un large éventail d'activités socioéconomiques; UN " 6 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    8. Constate en outre que les technologies de l'information et des communications offrent d'immenses possibilités pour la promotion du transfert de techniques associées à un large éventail d'activités socioéconomiques; UN 8 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    La Fondation a coordonné et développé un large éventail d'activités pour favoriser une réforme systématique et a fait des contre propositions aux programmes et politiques du gouvernement. UN وأعدت المنظمة مجموعة عريضة من الأنشطة وقامت بتنسيقها لتحقيق إصلاح منهجي وتقديم مقترحات مضادة لسياسات الحكومة وخططها المتنوعة.
    Les envoyés spéciaux engagés dans des médiations complexes font fréquemment appel aux experts du Département des affaires politiques pour bénéficier de leurs compétences dans un large éventail d'activités de médiation. UN حيث إن المبعوثين الخاصين الذين يقدمون الدعم لعمليات الوساطة المعقدة يعتمدون كثيرا على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في مجموعة واسعة من أنشطة الوساطة.
    Le Fonds appuyait un large éventail d'activités Sud-Sud, y compris avec des ONG. UN فالصندوق يقدم الدعم إلى مجموعة كبيرة من أنشطة بلدان الجنوب، بما في ذلك بعض اﻷنشطة مع المنظمات غير الحكومية.
    Il s'est réjoui de constater que le système des Nations Unies restait déterminé à appuyer les objectifs de développement de la CARICOM, comme en témoignait le large éventail d'activités entreprises par les institutions de la CARICOM et leurs partenaires du système des Nations Unies. UN وأعرب عن تقديره لالتزام منظومة الأمم المتحدة المتواصل بدعم الأهداف الإنمائية للجماعة الذي يتجلى في المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الجماعة وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Elle apporte, à titre volontaire, un appui financier considérable à un large éventail d'activités de l'Organisation. UN وهي تقوم طوعا بتقديم دعم مالي كبير لطائفة عريضة من أنشطة الأمم المتحدة.
    La dispersion qu'implique ce large éventail d'activités compromet l'efficacité de l'activité principale, la gestion stratégique des opérations. UN ولهذه الطائفة الواسعة من الأنشطة أثر على فعالية الاضطلاع بالمهمة الرئيسية المتمثلة في إدارة العمليات على نحو استراتيجي.
    Les représentants de la Finlande et du Japon ont félicité le secrétariat de son rapport d'activité et de la possibilité que ce rapport donnait aux pays membres de mieux comprendre le large éventail d'activités entreprises par la Division. UN كذلك فإن ممَثلي فنلندا، واليابان قد امتدحا الأمانة على تقرير الأنشطة وعلى الفرصة التي تتيحها للبلدان الأعضاء كي تفهم على نحو أفضل النطاق الواسع للأنشطة التي تضطلع بها الشعبة.
    Le Groupe asiatique avait suivi de près l’évolution du programme de travail, qui était passé d’activités de recherche et d’analyse à un large éventail d’activités d’assistance technique répondant aux besoins de la Palestine. UN ولقد تابعت المجموعة الآسيوية عن كثب برنامج العمل الذي تطور فتحول من التحليل والبحث إلى مجموعة واسعة شاملة من برامج المساعدة التقنية التي تستجيب لاحتياجات فلسطين.
    À cet effet, le PAM appuie un large éventail d'activités communautaires axées notamment sur les secteurs de l'agriculture, de la santé et de l'éducation. L'assistance qu'il fournit sert également à promouvoir de petits projets producteurs de recettes, à faciliter la réinsertion dans la société civile des milices démobilisées ainsi que la réinstallation des réfugiés. UN وتحقيقا لتلك اﻷهداف يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بدعم أنشطة واسعة النطاق قائمة على أساس مجتمعي في قطاعات منها الزراعة، والصحة والتعليم ويتم استخدام مساعدة برنامج اﻷغذية العالمي أيضا في تعزيز المشاريع الصغيرة المدرة للدخل، وإدماج جماعات المسلحين المسرحين في المجتمع المدني وإعادة توطين اللاجئين.
    61. Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, dès sa création, apporté son appui à un large éventail d'activités en matière de population dans les pays musulmans et demeure la principale source d'assistance multilatérale dans ce domaine. UN ٦١ - يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ إنشائه نطاقا واسعا من اﻷنشطة السكانية في البلدان الاسلامية وهو مايزال أكبر مصدر متعدد اﻷطراف للمساعدة في هذا المجال.
    Soixante douze pays au total avaient présenté des rapports sur les activités de surveillance et d'évaluation au niveau national, couvrant un large éventail d'activités, de recherches et de programmes spécifiques aux polluants organiques persistants. UN وقد قام 72 بلداً بالإبلاغ عن أنشطة رصد وتقييم وطنية ، غطت مجالاً واسعاً من الأنشطة والبحوث والبرامج المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    L'étude constate que, parmi les institutions financières internationales, la Banque mondiale est celle qui possède le plus large éventail d'activités. UN وتلاحظ الدراسة أن البنك الدولي لديه أوسع نطاق من الأنشطة موجودة لدى أي مؤسسة مالية دولية.
    A. Le large éventail d'activités du système des Nations Unies ayant une incidence sur les peuples autochtones UN ألف - مجموعة الأنشطة الواسعة التنوع التي يُضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة وتؤثر على الشعوب الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد