ويكيبيديا

    "large éventail de partenaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واسعة من الشركاء
        
    • عريضة من الشركاء
        
    • كبير من الشركاء
        
    • واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • واسع من الشركاء
        
    • واسعة النطاق من الشركاء
        
    • نطاق الشركاء
        
    • كبيرة من الشركاء
        
    Ce forum ouvert à tous a rassemblé les connaissances, l'expérience et l'énergie d'un large éventail de partenaires. UN وكان هذا المنتدى منطلقاً شاملاً، جمع معاً المعرفة والخبرة والقدرة لدى مجموعة واسعة من الشركاء.
    Ce programme renforce la capacité des diasporas de traiter avec un large éventail de partenaires locaux pour réaliser des projets conjoints de développement. UN ويعزز البرنامج قدرة الجاليات على التعامل مع مجموعة واسعة من الشركاء المحليين لتنفيذ مشاريع إنمائية مشتركة.
    Partenariat opérationnel, composé d'un large éventail de partenaires. UN شراكة في حالة تشغيلية تضم مجموعة واسعة من الشركاء.
    Ces produits seront mis au point en collaboration avec un large éventail de partenaires et de parties prenantes. UN وسوف تنطوي صياغة هذه المنتجات على تعاون مع مجموعة عريضة من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    La Commission a renforcé sa collaboration avec un large éventail de partenaires aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du continent. UN وقد عززت اللجنة تعاونها مع عدد كبير من الشركاء داخل أفريقيا وخارجها.
    Les organisations de la société civile qui ont fait part de leurs observations sont enregistrées auprès du Commissariat des organisations bénévoles; elles constituent un large éventail de partenaires dont les mandats couvrent divers aspects des droits de l'homme à Malte. UN ومنظمات المجتمع المدني المسجّلة لدى المفوضية المعنية بالمنظمات التطوعية والمشاركة في هذه العملية، تضم سلسلة واسعة من أصحاب المصلحة الذين تشمل ولايتهم جوانب متعددة من حقوق الإنسان في مالطة.
    Partenariat intersectoriel opérationnel, composé d'un large éventail de partenaires et facilité par un forum en ligne. UN شراكة شاملة عدة قطاعات في حالة تشغيلية تضم مجموعة واسعة من الشركاء ويتم تيسيرها عبر منتدى إلكتروني.
    Cette section identifie également un large éventail de partenaires qui sont appelés à agir dans l'intérêt supérieur des enfants. UN ويحدد هذا القسم أيضا طائفة واسعة من الشركاء المدعوين إلى العمل على تحقيق المصالح العليا للأطفال.
    Dans l'ensemble, les bilans d'étape ont été réalisés de façon très participative, et un large éventail de partenaires aux échelons national et sous-national y ont été associés. UN وبوجه عام فقد كانت استعراضات منتصف المدة قائمة إلى حد كبير على المشاركة، حيث اشتركت فيها مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Il est un acteur de premier plan au sein de l'ONUSIDA ainsi qu'avec un large éventail de partenaires de la société civile. UN ويشكل الصندوق أيضا أحد الأطراف التي تؤدي دورا حيويا ضمن البرنامج المشترك ومع طائفة واسعة من الشركاء في المجتمع المدني.
    Lorsqu'ils sont bien conçus, les plans nationaux donnent un tremplin solide pour coordonner efficacement la mobilisation d'un large éventail de partenaires. UN وتهيئ الخطط الوطنية المحكمة منهاجا فعالا لتنسيق المشاركة من جانب طائفة واسعة من الشركاء.
    À ces consultations devraient participer un large éventail de partenaires de premier plan représentant les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les organisations internationales, les médias, le secteur privé et les organismes donateurs. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاورات طائفة واسعة من الشركاء الرئيسيين، من بينهم الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ووسائط اﻹعلام والقطاع الخاص والوكالات المانحة.
    Le programme de travail du PNUE est exécuté par le biais d'un portefeuille de 115 projets mis en œuvre avec un large éventail de partenaires partout dans le monde. UN وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم.
    Les examens annuels, auxquels participeraient un large éventail de partenaires de développement, serviraient à évaluer systématiquement l'incidence des interventions du PNUD, ce qui expliquait la mise au point d'indicateurs et de critères. UN وسوف تشمل الاستعراضات السنوية، التي ستشارك فيها طائفة واسعة من الشركاء في التنمية، تقييم أنشطة البرنامج اﻹنمائي بطريقة منتظمة يجري بالنسبة لها وضع مؤشرات وأسس للمقارنة.
    Les examens annuels, auxquels participeraient un large éventail de partenaires de développement, serviraient à évaluer systématiquement l'incidence des interventions du PNUD, ce qui expliquait la mise au point d'indicateurs et de critères. UN وسوف تشمل الاستعراضات السنوية، التي ستشارك فيها طائفة واسعة من الشركاء في التنمية، تقييم أنشطة البرنامج اﻹنمائي بطريقة منتظمة يجري بالنسبة لها وضع مؤشرات وأسس للمقارنة.
    L'ampleur de l'appui aux actions futures en faveur des enfants au-delà de 2000 dépendra de la collaboration d'un large éventail de partenaires mondiaux et nationaux ainsi que de l'obtention de ressources importantes. UN وسوف يعتمد الدعم الكامل لما يتم مستقبلا من أعمال من أجل الطفل فيما بعد سنة 2000 على مجموعة واسعة من الشركاء العالميين والوطنيين وعلى توفير الموارد الكبيرة.
    Un des grands objectifs a été de mettre en évidence le fossé qui existe entre les discours sur le développement et les réalités concrètes et de susciter l'engagement d'un large éventail de partenaires. UN وكان الهدف الرئيسي لأنشطة الدعوة التي قامت بها اليونيسيف هو إبراز الفجوة بين الكلام الخطابي عن التنمية والحقائق على أرض الواقع، وتعبئة الالتزام بين مجموعة واسعة من الشركاء.
    Cette campagne a fait appel à l'appui d'un large éventail de partenaires pour encourager les enfants à avoir une activité physique et aider les parents et les écoles à choisir une alimentation saine au sein de la famille et dans les écoles. UN وتحشد تلك الحملة دعم طائفة عريضة من الشركاء لتشجيع الأطفال على ممارسة الأنشطة البدنية ومساعدة الآباء والمدارس على اتخاذ خيارات غذائية صحية في البيت وفي المدرسة.
    Ils sont le fer de lance de l'action menée aux niveaux national, régional et international, apportent des compétences et des éléments d'information, renforcent l'engagement politique, mobilisent des ressources financières et établissent des contacts avec un large éventail de partenaires. UN وتعمل الشراكة وأعضاؤها على حفز اتخاذ إجراءات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وتوفر الخبرة والمعلومات، وتعزز الالتزام السياسي، وتحشد الموارد المالية وتقيم شبكات مع مجموعة عريضة من الشركاء.
    L'UNICEF collabore avec un large éventail de partenaires à l'élaboration d'un cadre plus cohérent, pour le suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant en se fondant sur un ensemble d'indicateurs mondiaux. UN وتعمل اليونيسيف حاليا مع عدد كبير من الشركاء على إعداد إطار أكثر تناسقا لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من خلال مجموعة أساسية من المؤشرات الشاملة.
    Le forum réunira un large éventail de partenaires qui examineront les mesures à prendre pour que nul ne soit exclu du programme de développement, y compris les personnes handicapées. UN وسيجمع المنتدى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف سبل المضي قدما نحو وضع جدول أعمال للتنمية يشمل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Au niveau interne, le Réseau encourage la bonne gouvernance auprès du large éventail de partenaires internationaux qui lui sont affiliés au moyen d'un solide cadre de décision participative, ainsi que par l'élection de sa direction et la définition de ses priorités et orientations. UN وعلى الصعيد الداخلي، تروج هذه الشبكة للحكم الرشيد بين عدد واسع من الشركاء العالميين الأعضاء فيها من خلال إطار متين لصنع القرار التشاركي، وانتخاب قياداتها، وتحديد أولوياتها وتوجهاتها.
    Les deux mesures présentées ci-dessus s'inscrivent dans le cadre d'une stratégie plus vaste de communication, qui est actuellement mise au point en consultation avec un large éventail de partenaires. UN 4 - ويعد التدبيران المحددان أعلاه جزءا من استراتيجية أعم للاتصالات يجري وضعها بالتشاور مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء.
    C'est ainsi qu'elle a progressivement renforcé son programme de partenariats avec un large éventail de partenaires aussi bien en Afrique qu'à l'extérieur du continent. UN ولذا، عززت بشكل تدريجي برامجها بشأن الشراكة بتوسيع نطاق الشركاء من داخل القارة وخارجها.
    Les programmes de travail qui s'inscrivent dans le cadre de la Convention ont été mis au point et sont appliqués en étroite coopération avec un large éventail de partenaires, et la collaboration avec d'autres institutions figure en permanence à l'ordre du jour des réunions de la Conférence des Parties. UN وبرامج العمل المدرجة في إطار الاتفاقية إنما وضعت وتنفّذ بتعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من الشركاء. والتعاون مع المؤسسات الأخرى بند ثابت في جدول أعمال اجتماعات مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد