ويكيبيديا

    "latine à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاتينية في
        
    • اللاتينية على
        
    • اللاتينية إلى
        
    • اللاتينية التي
        
    • اللاتينية الذي
        
    • اللاتينية الى
        
    Nous nous félicitons des contributions apportées par l'Union européenne et les pays d'Amérique latine à la préparation de la réunion. UN ونرحب بالإسهامات التي قدمها الاتحاد الأوروبي وبلدان أمريكا اللاتينية في التحضير للاجتماع.
    Il collabore, en Asie et en Amérique latine, à des programmes visant à réduire la culture de plantes contenant les principes actifs de stupéfiants. UN وهي تتعاون في آسيا وأمريكا اللاتينية في برامج تهدف إلى الحد من زراعة النباتات التي تحتوي على العناصر الفعالة للمخدرات.
    L'Office a également aidé des pays du Moyen-Orient, d'Afrique et d'Amérique latine à améliorer la justice pour les mineurs. UN وساعد المكتب أيضاً بلدان في الشرق الأوسط وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على تحسين العدالة للأطفال.
    L'ONUDC a également aidé des pays du Moyen-Orient, de l'Afrique du Nord, de l'Afrique et de l'Amérique latine à améliorer la justice pour mineurs. UN كما ساعد المكتب بلدانا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية على تحسين العدالة لفائدة الأطفال.
    De l'Amérique latine à l'Afrique et à l'Asie, des nations en développement sont devenues des chefs de file dans l'économie mondiale. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    Le Brésil a été parmi les premiers pays d'Amérique latine à intégrer un article sur la violence domestique dans sa Constitution. UN وتعتبر البرازيل من أوائل البلدان في أمريكا اللاتينية التي أدرجت مادة بشأن العنف اﻷسري في دستورها.
    L'Equateur est, semble—t—il, le seul pays d'Amérique latine à avoir décidé d'indemniser des victimes de violations des droits de l'homme. UN وإكوادور فيما يبدو هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي قرر تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Le 5 octobre 1998, le Programme alimentaire mondial (PAM) a envoyé un fonctionnaire du Bureau pour l’Amérique latine à Rome pour faire le point de la situation. UN ١٠ - وفي ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، أوفد برنامج اﻷغذية العالمي موظفا من مكتب أمريكا اللاتينية في روما لتقييم الحالة.
    Celle qui a touché plusieurs pays d’Asie du Sud Est à la fin de 1997 et en 1998 a frappé un certain nombre de pays d’Amérique latine à la fin de 1998 : elle devrait persister en 1999 mais s’atténuer dans le courant de l’année, un retour à la croissance se dessinant en 2000. UN والانتكاس الذي اجتاح عدة بلدان في جنوب شرق آسيا أواخر عام ١٩٩٧ وعام ١٩٩٨ أصاب عددا من بلدان أمريكا اللاتينية في أواخر عام ١٩٩٨، ويتوقع أن يستمر في عام ١٩٩٩ لكن سيصبح أثره معتدلا في مجرى العام على أن يعود النمو في عام ٢٠٠١.
    Autrement dit, certaines banques étrangères ont vu dans cet épisode une possibilité de se développer en profitant du très faible niveau de capitalisation boursière des établissements financiers en Amérique latine à l’époque. UN وجدت بعض المصارف اﻷجنبية اﻷخرى في هذا الحدث، إن صح التعبير، فرصة للتوسع بانتهاز فرص الانخفاض الكبير في قيمة أسهم الشركات المالية في أمريكا اللاتينية في سوق اﻷوراق المالية في ذلك الوقت.
    Le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage a remis en activité sa section des Amériques et a associé plusieurs pays d'Amérique latine à ses travaux. UN وأعاد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إحياء نشاطاته في فرعه بالأمريكتين وأدمج الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية في أنشطته.
    Je venais demander aux grandes puissances d'arrêter le flux d'armes qui alimentait les processions de cercueils sur nos territoires, et défendre le droit des peuples d'Amérique latine à construire leur destin dans la liberté et la démocratie. UN وجئت أطلب إلى الدول القوية أن توقف تدفق الأسلحة التي كانت تغذي مسيرة الأكفان في أراضينا، وجئت أدافع عن حق شعوب أمريكا اللاتينية في بناء مستقبلها بحرية وديمقراطية.
    Les modalités de la conférence seront discutées lors d'une réunion régionale qui aura lieu en Amérique latine à la fin de mars 2004. UN وستجري مناقشات إضافية لطرائق المؤتمر في اجتماع إقليمي يعقد في أمريكا اللاتينية في نهاية آذار/مارس 2004.
    Il a financé leur participation et encouragé les gouvernements des pays d'Amérique latine à en inclure dans leur délégation. UN ودعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية وشجع حكومات أمريكا اللاتينية على ضمِّهن إلى وفودها.
    Cette initiative louable a aidé l'Amérique latine à s'extirper du marasme social et économique pour redonner à sa population confiance dans l'avenir. UN وهذه المبادرة المحمودة ساعدت أمريكا اللاتينية على أن تنشل نفسها من حمأة اقتصادية واجتماعية كانت تتردى فيها، وأعادت إلى الناس ثقة بالمستقبل، بثت فيهم القوة.
    Ainsi, des sorties et des fuites massives de capitaux se sont produites dans un certain nombre de pays d'Asie de l'Est et dans quelques pays d'Amérique latine à la suite des crises financières. UN وهكذا شهدت كثير من البلدان في شرق آسيا وبعض البلدان في أمريكا اللاتينية على إثر الأزمات المالية تدفقات لرؤوس الأموال إلى الخارج وهروبها دفعة واحدة.
    Le troisième relie l'Amérique latine à l'Amérique du Nord. UN وثمة درب ثالث يغذّي سوق الاستهلاك ويمتد من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    Le troisième relie l'Amérique latine à l'Amérique du Nord. UN والثالث من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    Le Costa Rica a été l'un des premiers pays en Amérique latine à élaborer une norme d'accessibilité de l'habitat pour les personnes handicapées. UN فكوستاريكا هي من أوائل بلدان أمريكا اللاتينية التي وضعت معيارا للمساكن التي يسهل الوصول إليها للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a été l'une des premières femmes en Amérique latine à dénoncer le parti pris androcentrique dans la législation en matière des droits de l'homme et le respect de ces droits, écrivant des articles et donnant des conférences sur le sujet dans plusieurs pays latino américains. UN وكانت من أولى النساء في أمريكا اللاتينية التي أدانت التحيز ضد المرأة في قانون حقوق الإنسان وممارساته، إذ قامت بكتابة مقالات وإلقاء محاضرات عن الموضوع في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    L'Équateur est le deuxième pays d'Amérique latine à promulguer un plan national des droits de l'homme, et il l'a fait dans une perspective large et démocratique. UN وكانت إكوادور البلد الثاني في أمريكا اللاتينية الذي يعلن خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، وقد قامت بذلك من منظور ديمقراطي ذي أساس عريض.
    Ils menacent l'économie émergente des pays de l'Amérique latine à l'Afrique du Sud», UN وهي تهدد الاقتصادات الناشئة، من أمريكا اللاتينية الى جنوب أفريقيا "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد