Vice-président pour l'Amérique latine du Club de Rome et Président de la Fundación Santillana para Iberoamérica qui a son siège à Santafé de Bogotá. | UN | نائب الرئيس ﻷمريكا اللاتينية في نادي روما ورئيس مؤسسة سانتيلانا ﻷمريكا الايبيرية في سانتا في دي بوغوتا. |
40. Décide de créer un poste P4 à la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix ; | UN | 40 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Les engins de guerre inhumains n'ont place dans aucune latitude ou longitude, et certainement pas dans l'Amérique latine du XXIe siècle. | UN | إن أدوات الحرب اللاإنسانية لا مكان لها في أي خط عرض أو خط طول، ولا مكان لها بالتأكيد في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين. |
Dans le même temps, il convient de continuer d'envoyer un message de fermeté mettant l'accent sur le rejet ferme par la communauté internationale de pratiques, telles que l'intervention militaire en vue de mettre à mal l'ordre constitutionnel, qui appartiennent au passé et n'ont pas de place dans l'Amérique latine du XXIe siècle. | UN | في نفس الوقت، ينبغي على المجتمع الدولي الاستمرار في توجيه رسالة قوية تفيد برفضه الصارم للممارسات المتمثلة في التدخل العسكري لتخريب النظام الدستوري. مثل هذه الأعمال تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين. |
Le 22 novembre, le Conseil a tenu des consultations au cours desquelles il a entendu un exposé de Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس مشاورات استمع خلالها إلى إحاطة من جواكيم هتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Farid Zarif, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس السيد فريد ظريف، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé fait en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام``. |
Le bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'UNICEF a aidé les dirigeants autochtones à examiner le projet d'observation générale concernant l'article 30 de la Convention relative aux droits de l'enfant, relatif aux enfants autochtones, en assurant la participation à ces travaux d'un membre d'Amérique latine du Comité des droits de l'enfant. | UN | 19 - وقدم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم للاستعراض الذي يجريه قادة الشعوب الأصلية لمشروع التعليق العام على المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل بشأن " أطفال الشعوب الأصلية " ، وذلك بمشاركة عضو من أمريكا اللاتينية في لجنة الاتفاقية. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire fait par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إفادة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة حفظ السلام. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. > > | UN | ' ' واستمع كل من مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس فولفغانغ فايزبرود - فيبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام``. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire fait par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إفادة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة حفظ السلام. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة طبقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة حفظ السلام. " |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها فولفغانغ فايسبرود - فيبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire, un exposé de M. Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. " | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها السيد جواشيم هاتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت " . |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé fait, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " وقد استمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقـت للمجلس، قدمها السيد جواشيم هوتـر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, un exposé de M. Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد يواخيم هوتـر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام " . |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de M. Joachim Hütter, Directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلـى بهـا السيد جوشـيم هاتـر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام " . |
Mme Hisako Shimura (Japon), Présidente du Collège Tsuda (Tokyo); a passé 24 ans au service du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies jusqu'en 1995, année où elle a pris sa retraite alors qu'elle était Directrice de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | السيدة هيساكو شيمورا (اليابان)، رئيسة كلية تسودا، طوكيو، خدمت لمدة 24 عاما في الأمانة العامة للأمم المتحدة وتقاعدت من خدمة الأمم المتحدة عام 1995 كمديرة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |