ويكيبيديا

    "latine et d'europe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاتينية وأوروبا
        
    Il a également donné des conférences dans de nombreuses universités d'Amérique latine et d'Europe. UN حاضر في عدة جامعات في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    De nombreux Etats d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont procédé à de vastes nationalisations de biens étrangers sans s'estimer aucunement tenu, en droit international, de verser des indemnisations. UN فالعديد من دول آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية قامت بتأميمات واسعة النطاق لممتلكات يملكها أجانب دون اﻹقرار بأي مقتضى في القانون الدولي بخصوص التعويضات.
    100. Une vingtaine de pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont demandé à bénéficier d'un programme EMPRETEC. UN ٠٠١ - وتلقى امبريتيك طلبات مما يربو على ٨١ بلدا من بلدان افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Les bénéficiaires de cette coopération étaient des pays de la région Asie-Pacifique, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وقد أدرجت المناطق التالية كجهات متلقية للتعاون من البلد المعني: افريقيا، آسيا والمحيط الهادئ، أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Les pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe vivent des conflits regrettables qui aujourd'hui éclatent plus souvent à l'intérieur des États qu'entre les États. UN والبلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا متورطة في صراعات يؤسف لها تتسم حاليا بأنها ذات طابع داخلي أكثر مما هي بين الدول.
    Selon les projections récentes de certaines institutions financières, les flux de capitaux vers les nouveaux marchés d'Amérique latine et d'Europe orientale ne devraient pas connaître une baisse sensible. UN ووفقا للاسقاطات الجارية لبعض المؤسسات المالية، لا يُتوقع حدوث انخفاض كبير في التدفقات الرأسمالية إلى اﻷسواق الناشئة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Cette tendance, conjuguée à l'aggravation des déficits courants dans la plupart des pays d'Amérique latine et d'Europe orientale, peut faire redouter de graves risques de dégradation de la conjoncture. UN وهذا اﻷمر، إلى جانب ارتفاع حالات العجز في الحساب الجاري في معظم بلدان أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، يوحي باحتمال وجود مخاطر هبوط جدية.
    Dix-huit journalistes de la presse écrite et de la radio, venant d'Afrique, d'Asie, du Moyen-Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, y ont participé, ce qui leur a permis de se familiariser avec les activités de l'ONU. UN ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة.
    Un groupe d'hommes d'État, d'intellectuels et de dirigeants d'organisations internationales d'Amérique latine et d'Europe a été créé dans le cadre du réseau pour examiner les questions de gouvernance et de développement humain durable. UN وأنشئ فريق من رجال الدولة والمفكرين وقادة المنظمات الدولية من أمريكا اللاتينية وأوروبا لمناقشة قضايا شؤون الحكم والتنمية البشرية المستدامة كجزء من نشاط هذه الشبكة.
    Cette année, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen-0rient, d'Amérique latine et d'Europe orientale ont été choisis pour y participer. UN وخلال هذا العام اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج.
    Le commerce international des biens et services environnementaux devrait considérablement s'accroître dans les pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    En 1996, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen—Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, dont quatre étaient parrainés par la Fondation Friedrich Ebert ont été choisis pour y participer. UN وفي عام ٦٩٩١ اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج، منهم أربعة قامت برعايتهم مؤسسة فريدرش إيبرت.
    Les rapports établis par divers pays d’Amérique latine et d’Europe orientale précisent les groupes cibles qui doivent bénéficier d’une formation professionnelle, notamment les détenues au Venezuela et au Brésil et les chômeuses en Roumanie et au Bélarus. UN وتحدد التقارير الوطنية المقدمة من أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية الفئات المستهدفة التي ينبغي إدراجهما في التدريب المهني، ومنها النساء المسجونات في فنزويلا، والبرازيل، والمرأة العاطلة عن العمل في رومانيا وبيلاروس.
    L'expansion des grands marchés d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord devrait se ralentir, mais cela serait compensé par la progression des nouveaux marchés d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. UN ويحتمل أن يتباطأ النمو في اﻷسواق الرئيسية في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، ولكن من المتوقع أن يقابل هذا التباطؤ التوسع في اﻷسواق الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية.
    De même, des conflits régionaux et des tensions ethniques continuent de se déclarer dans de nombreuses régions d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وبالمثل تستمر الصراعات الإقليمية والتوترات العرقية في النشوب في أجزاء كثيرة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    L'Institut a mené 23 activités de formation à l'intention de 854 responsables politiques locaux originaires d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe, dans le domaine de la gestion des services urbains. UN وأجرى تحديداً 23 نشاطاً تدريبياً في مجال إدارة الخدمات الحضرية لصالح مسؤولين حكوميين محليين عددهم 854 مسؤولاً حكومياً من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    A occupé divers postes d'enseignant de droit administratif en Argentine et dans plusieurs pays d'Amérique latine et d'Europe, de 1958 à ce jour UN اضطلع بمهام تدريس مختلفة فعمل أستاذا للقانون الإداري منذ عام 1958 حتى الوقت الحالي في الأرجنتين وفي سائر أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا
    Les participants étaient plus de 250, dont 23 étaient des représentants d'organisations de la société civile d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe dont la participation avait été financée. UN وبلغ عدد المشاركين أكثر من 25 مشاركاً، من بينهم 23 ممثلاً لمنظمات مجتمع مدني ممولة، تنتمي إلى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Elle travaille pour améliorer le sort des femmes dans le monde en partenariat avec 33 organisations de défense des droits fondamentaux des femmes dans 13 pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe. UN وتعمل هذه المنظمة لإحداث تحوُّل في حياة النساء في جميع أنحاء العالم بالشراكة مع 33 منظمة معنية بحقوق المرأة في 13 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Le secrétariat de la Commission a indiqué qu'il avait été impossible d'accéder à un certain nombre de demandes en raison du manque de ressources et que pour le reste de l'année 2000 il pourrait être satisfait à quelques unes seulement des demandes faites par des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN وقد ذكرت أمانة اللجنة أنه كان لا بد من رفض عدد من الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، وأنه بالنسبة لما تبقى من عام 2000، لم يكن بالإمكان تلبية إلا بعض الطلبات التي قدمتها بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد