V. Taux d'accroissement de la population en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, 1950-2025 21 | UN | الخامس معدلات النمو: افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، ١٩٥٠-٢٠٢٥ |
Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. | UN | وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Les travaux des Maryknoll Sisters portent sur des questions relatives à la justice, à la paix, à la sécurité humaine et au développement durable en Afrique, en Asie, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | تعمل راهبات مارينول على معالجة قضايا العدل والسلام والأمن البشري والتنمية المستدامة في أفريقيا وآسيا أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Aussi appuie-t-elle les projets opérationnels menés sur le terrain en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | ومن هذا المنطلق، فإنها تدعم المشاريع التشغيلية التي بدئ العمل فيها ميدانيا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Déjà, plus de 60 pays en Afrique, en Asie, dans le Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord, en Europe et au Moyen-Orient ont commencé à élaborer leurs programmes pour les célébrations. | UN | وقد سبق لأكثر من 60 بلدا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية وأوروبا والشرق الأوسط أن بدأت في وضع برامجها للاحتفال. |
L'APC a des membres dans le monde entier, notamment en Europe occidentale, centrale et orientale, en Afrique, en Asie, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | وللرابطة أعضاء في أنحاء المعمورة، بما في ذلك أوروبا الغربية والوسطى والشرقية، وأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
La Coalition a été le premier réseau mondial de lutte contre la traite des êtres humains et autres formes d'exploitation sexuelle, et compte à ce jour des réseaux régionaux et des organisations affiliées en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, en Australie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | والائتلاف هو أول شبكة عالمية منظمة لمكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، ويضم حاليا شبكات إقليمية ومنظمات منتسبة له في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Dotée de réseaux régionaux en Asie, en Afrique, en Australie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, l'organisation est en mesure de s'occuper sur les plans tant national qu'international de toutes les formes d'exploitation sexuelle, notamment la traite des femmes, la prostitution, la pornographie, le tourisme sexuel et la commercialisation du mariage. | UN | والمنظمة، بشبكاتها الإقليمية في آسيا وأفريقيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، قادرة على توجيه الانتباه على الصعيدين الوطني والدولي إلى جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالجنس والبغاء وإنتاج المواد الإباحية وسياحة الجنس وأسواق الزواج. |
À cet égard, l'UNESCO, qui considère que la cartographie des ressources culturelles des populations autochtones représente un progrès décisif vers la réalisation de ces objectifs, finance des projets opérationnels de ce type, qui sont en cours de réalisation sur le terrain en Afrique, dans la région de l'Asie et du Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | ولهذا الغرض، تعتبر منظمة اليونسكو أن تحديد الموارد الثقافية لجماعات السكان المحليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف. وهي بالتالي تدعم المشاريع التنفيذية الجارية في الميدان في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Son réseau de 19 affiliés en Amérique latine et en Amérique du Nord fournit 300 millions de dollars de prêts chaque année à des entrepreneurs pauvres (dont 56 % de femmes). | UN | وتوفر شبكتها التي تضم ١٩ فرعاً في أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ٣٠٠ مليون دولار في السنة قروضاً ﻷصحاب المشاريع الفقراء )٥٦٪ منهم من النساء(. |
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités en matière de statistique en Amérique latine et en Amérique centrale, trois ateliers ont été organisés en 2010 avec pour principaux objectifs d'établir la liste de produits régionale, d'examiner les méthodes d'enquête sur les prix et d'étudier les modalités requises par le PCI dans le domaine de la comptabilité nationale. | UN | 33 - في إطار مشروع بناء القدرات الإحصائية لأمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى، نظمت ثلاث حلقات عمل في عام 2010 تهدف أساسا إلى وضع القائمة الإقليمية للمنتجات، واستعراض أساليب استقصاء الأسعار، ومناقشة احتياجات برنامج المقارنات الدولية فيما يخص الحسابات القومية. |
Pour renforcer les composantes écologiques de ses programmes de coopération technique, l'OMI s'emploie actuellement à élargir le concept de réseaux régionaux de coopération (ROCRAM (réseau régional de coopération entre autorités maritimes) et ROCRAM-CA) qu'elle a mis en oeuvre avec tant de succès en Amérique latine et en Amérique centrale, respectivement, pour l'étendre à l'Afrique orientale et australe et au Pacifique Sud. | UN | وإن استجابة المنظمة البحرية الدولية لطلبات تدعيم الجزء المتعلق بالبيئة من محتوى برامج التعاون التقني تشمل ما تقوم به حاليا لتوسيع نطاق مفهوم شبكات التعاون التقني الناجح الى حد كبير مثل الشبكة الوطنية للتعاون فيما بين السلطات البحرية في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى على التوالي، ليشمل الشرق والجنوب الافريقي وجنوب المحيط الهادئ. |
Sur la base de consultations régionales, l'organisation a élaboré et diffusé une publication intitulée < < Introduction à un nouveau paradigme pour l'élimination de la pauvreté dans les Caraïbes, en Amérique latine et en Amérique du Nord grâce à une collaboration entre groupes victimes de la discrimination raciale, groupes ethniques et peuples autochtones > > , qui a été diffusée dans la région et continue à l'être. | UN | واستنادا إلى المشاورات الإقليمية، وضعت المنظمة وعمّمت منشورا معنونا مقدمة لنموذج جديد للقضاء على الفقر من خلال التعاون في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية فيما بين الجماعات العرقية والجماعات الإثنية والشعوب الأصلية التي عانت من التمييز، والتي جرى تعميمها ولا تزال تعمم في المنطقة. |
a) Constitution d'un réseau composé de cinq parcs scientifiques et techniques en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, de la Division du développement durable (Département des affaires économiques et sociales), de la CNUCED et de l'UNESCO. | UN | (أ) إنشاء شبكة وفرقة عمل معنية بمنتديات العلوم والتكنولوجيا المهتمة بالتكنولوجيا الجديدة والناشئة تتألف من خمس منتديات علمية وتكنولوجية في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية إضافة إلى إدارة التنمية المستدامة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية والتجارة واليونسكو. |