Plusieurs pays, notamment en Amérique latine, ont considérablement réduit leur problème d'endettement grâce à des efforts d'ajustement interne. | UN | فقد استطاعت عدة بلدان ولاسيما في أمريكا اللاتينية أن تخفض مشكلة المديونية تخفيضا هائلا بفضل جهود التكيف الداخلي. |
Parmi les pays en développement, ceux d'Amérique latine ont lancé le mouvement de croissance du secteur des supermarchés. | UN | وكان لأمريكا اللاتينية قصب السبق فيما بين البلدان النامية من حيث نمو قطاع متاجر الخدمة الذاتية. |
Trois pays d'Amérique latine ont ainsi été l'objet de mesures d'intimidation de la part du Gouvernement des Etats-Unis. | UN | وكانت ثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية هدفا لهذه اﻹجراءات التهديدية التي مارستها حكومة الولايات المتحدة. |
Les exportations d'Amérique latine ont augmenté rapidement, mais de façon moins spectaculaire que celles de l'Asie. | UN | ونمت صادرات أمريكا اللاتينية سريعا ولكن دون سرعتها في آسيا. |
Des instructeurs spécialisés de huit pays d'Amérique latine ont commencé à former cinq sections de démineurs de l'armée nicaraguayenne. | UN | وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا. |
Suivant ce modèle, plusieurs pays d'Europe et d'Amérique latine ont également lancé ce processus. | UN | وفي أعقاب هذا النموذج، بدأ أيضا عدد من البلدان في أوروبا وأمريكا اللاتينية هذه العملية. |
De nombreux pays d'Asie et d'Amérique latine ont déjà récolté ce type de < < dividende démographique > > . | UN | وقد حصد الكثير من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية بالفعل هذا العائد الديموغرافي. |
L'organisation et le Conseil des Églises d'Amérique latine ont amorcé un dialogue sur la façon d'éradiquer la pauvreté et l'exclusion sociale. | UN | وقد بدأت المنظمة ومجلس كنائس أمريكا اللاتينية حواراً بشأن كيفية استئصال الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
Beaucoup d'États d'Amérique latine ont respecté le mandat en établissant de leur côté un mécanisme entièrement nouveau. | UN | وفي الوقت نفسه، امتثل العديد من دول أمريكا اللاتينية لهذه الولاية بإنشاء آلية جديدة تماما. |
Plusieurs nouveaux centres en Chine, en Afrique subsaharienne et en Amérique latine ont été créés durant cette période. | UN | وتأسس كثير من مراكز التجارة العالمية الجديدة في الصين وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية أثناء هذه الفترة. |
c) Les banques de développement multilatérales en Asie, en Europe et en Amérique latine ont engagé des dizaines de milliards de dollars; | UN | :: تعهدت مصارف التنمية المتعددة الأطراف في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية بتقديم عشرات البلايين من الدولارات؛ |
Les pays d'Amérique latine ont accueilli des immigrants du monde entier pour qu'ils les aident à construire des États libres et souverains. | UN | وقد رحَّبت بلدان أمريكا اللاتينية بمهاجرين من جميع أنحاء العالم للمساعدة في بناء دولهم الحرة ذات السيادة. |
Les émissions d'obligations internationales des pays d'Amérique latine ont diminué de moitié par rapport à 2001. | UN | وفي عام 2002، انخفضت بمعدل النصف إصدارات السندات الدولية التي تجريها بلدان أمريكا اللاتينية بالمقارنة بعام 2001. |
Les exportations de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine ont considérablement diminué. | UN | وقد انخفضت صادرات أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بشكل شنيع. |
Tout cela montre bien les obstacles importants auxquels les pays de la région de l'Amérique latine ont été confrontés pour vaincre la pauvreté et le sous-développement. | UN | كل ذلك يشير إلى العقبات الخطيرة التي تواجهها منطقة أمريكا اللاتينية في التغلب على الفقر والتخلف الاقتصادي. |
L'Asie et l'Amérique latine ont drainé la majeure partie des ressources, l'Afrique n'attirant qu'environ 8 milliards de dollars. | UN | وبينما استأثرت آسيا وأمريكا اللاتينية بأغلبية الايرادات، لم تتلق أفريقيا سوى 8 مليارات من الدولارات. |
Les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont consenti des sacrifices immenses pour obtenir ce droit - droit que l'ONU a, de tous temps, défendu. | UN | وقدمت شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية التضحيات الجسام في سبيل التمتع بهذا الحق، وهو ما أكدته دائما الأمم المتحدة. |
Les pays d'Amérique latine ont connu une reprise économique et une baisse de l'inflation. | UN | وانتعشت اقتصادات أمريكا اللاتينية وهبط معدل التضخم في المنطقة. |
Au deuxième semestre de 1998, les marchés d'Amérique latine ont subi le contrecoup de la crise monétaire asiatique et de l'effondrement du rouble. | UN | وخلال النصف الثاني من سنة 1998، واجهت أسواق أمريكا اللاتينية بيئة دولية غير مواتية في أعقاب أزمة العملات الآسيوية وانهيار الروبل الروسي. |
Dix pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont enregistré des progrès significatifs, tandis que 13 autres indiquent que quelques progrès ont été réalisés. | UN | وحققت 10 بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية قدرا كبيرا من التقدم وسُجل بعض التقدم في 12 بلدا آخر. |