ويكيبيديا

    "latino-américain et caraïbe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    • إن مجموعته
        
    ii) Projets de terrain : projets régionaux concernant la gestion nationale de la fébrilité des capitaux et la mondialisation financière, la gouvernance économique, et le réseau latino-américain et caraïbe de coordination macroéconomique. UN `2 ' المشاريع الميدانية: مشروع إقليمي يتعلق بما يلي: الإدارة المحلية للتقلبات والعولمة المالية؛ والإدارة الاقتصادية السليمة؛ وشبكة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنسيق الاقتصاد الكلي.
    3. Déclaration du Groupe latino-américain et caraïbe UN ٣ - بيان مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    11. Le Groupe latino-américain et caraïbe aurait souhaité que les cours visés au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient organisés comme prévu sur une base annuelle et non biennale dans les pays de la région. UN 11- وأضاف الممثل قائلاً إن مجموعته كانت تود لو أُجريت الدورات المذكورة في الفقرة 166 كل سنة كما هو مُخطط لها وليس كل سنتين، في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    24. Le représentant du Brésil, prenant la parole au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a exprimé sa satisfaction du rapport de la CNUCED intitulé World Investment Report 2006 et de l'analyse qu'il donnait, très utile pour sa région. UN 24- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فأعرب عن التقدير لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 الذي وضعه الأونكتاد ولما ورد فيه من تحليل أفاد منطقته.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Le Conseil avait pris note du fait que les consultations se poursuivaient avec le Groupe latino-américain et caraïbe et avait décidé de revenir sur la question à la deuxième partie de sa quarantième session. UN وأحاط المجلس علما بأنه ما زالت تجري مشاورات مع مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وقرر أن يعود إلى هذه المسألة من جديد في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe était favorable à l'application de mesures positives, comme la création du Fonds multilatéral constitué en application du Protocole de Montréal. UN وأضاف قائلا إن مجموعته تؤيد فكرة تنفيذ تدابير ايجابية مثل الصندوق المتعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال.
    Il a noté que les candidatures pour le Groupe latino-américain et caraïbe seraient présentées ultérieurement, et que la participation aux travaux du Groupe de travail était ouverte à tous les États membres. UN 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    25. Le représentant de Cuba a déclaré qu'il appuyait les propositions faites par le Groupe latino-américain et caraïbe concernant les activités à exécuter et la méthode à suivre. UN ٢٥- وأيد ممثل كوبا المقترحات التي تقدمت بها مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها والمنهجية المقترحة.
    Durant l'exercice biennal, la CEPALC a également apporté son concours à différentes réunions au sommet de dirigeants d'Amérique latine et des Caraïbes, notamment le premier Sommet latino-américain et caraïbe sur l'intégration et le développement organisé par le Brésil, et le cinquième Sommet des Amériques. UN وخلال فترة السنتين دعمت اللجنة أيضا مختلف مؤتمرات القمة لقادة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك مؤتمر قمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأول بشأن التكامل والتنمية، الذي نظّمته البرازيل، ومؤتمر قمة الأمريكيتين الخامس.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe s'associait à la vision du Groupe de personnalités quant au rôle de la CNUCED en tant qu'instance intergouvernementale de réflexion offrant une recherche de qualité pour créer compréhension et convergence entre les États membres. UN ومضت قائلة إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستدعم رؤية فريق الشخصيات البارزة للأونكتاد بوصفه مؤسسة فكرية حكومية دولية تقدم أبحاثا من الدرجة الأولى من أجل إشاعة التفاهم وإيجاد نقاط التلاقي بين الدول الأعضاء.
    24. Il a noté que les candidatures pour le Groupe latino-américain et caraïbe seraient présentées ultérieurement, et que la participation aux travaux du Groupe de travail était ouverte à tous les États membres. UN 24- ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    Il a noté que les candidatures pour le Groupe latino-américain et caraïbe seraient présentées ultérieurement, et que la participation aux travaux du Groupe de travail était ouverte à tous les États membres. UN 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10 - وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Concernant la Réunion d'experts prévue sur l'investissement étranger direct (IED), le Groupe latino-américain et caraïbe souhaitait que les experts étudient de quelle façon la mise en œuvre des politiques nationales d'investissement avaient pu détourner des flux d'IED et comment la CNUCED pouvait remédier à cette situation. UN وفيما يتعلق باجتماع الخبراء المقرر عقده بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، تود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تطلب إلى الخبراء النظر فيما انتهى إليه تنفيذ السياسات الاستثمارية الوطنية من تغيير في مسارات الاستثمار الأجنبي المباشر وكيف حدث ذلك وكيف يمكن للأونكتاد أن يتعامل مع هذا الموضوع.
    29. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Argentine) s'est déclaré satisfait des résultats des travaux de la Commission, et a également félicité le Président de la façon dont il avait rempli son office. UN ٩٢- وأعرب المتحدث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي )اﻷرجنتين( عن ارتياحه لنتائج عمل اللجنة الدائمة، وأشاد أيضا بالرئيس على طريقته الكفؤة والمريحة في تسيير أعمال الجلسات.
    24. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Pérou) a dit que la documentation du secrétariat mettait en lumière d'importants éléments pour les stratégies de développement des PME. UN ٤٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( إن وثائق اﻷمانة تسلط اﻷضواء على عناصر هامة لاستراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    33. Depuis un certain temps déjà, le Groupe latino-américain et caraïbe soulignait tout le prix qu'il attachait à l'assistance technique fournie par le secrétariat de la CNUCED. UN ٣٣ - وأشار إلى أن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ظلت تشدد منذ بعض الوقت على اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها على المساعدة التقنية المقدمة من أمانة اﻷونكتاد.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe était favorable à une notification et à une transparence ex-ante, ainsi qu'à une assistance technique et financière aux niveaux multilatéral et bilatéral. UN وقال إن مجموعته تؤيد فكرة اﻹشعارات والشفافية المسبقة وتقديم مساعدة تقنية ومالية على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد