L'accès aux latrines était limité et la nourriture qu'on leur donnait n'était pas cuite. | UN | ولم يكن يسمح لهم باستخدام المراحيض إلا في حدود ضيقة وكانوا يقدمون لهم طعاما غير مطبوخ. |
À la suite du départ des réfugiés et à la demande du Gouvernement, des fonds ont été fournis en vue de démolir les latrines et les maisons libérées par les réfugiés. | UN | وعقب مغادرة اللاجئين وبناء على طلب الحكومة، أتيحت اﻷموال لهدم المراحيض والمساكن التي أخلاها اللاجئون المغادرون. |
On augmente aussi le nombre des latrines à fosse pour réduire le nombre d'utilisateurs par unité. | UN | ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة. |
- Le Secours islamique a construit des latrines dans des camps situés en Ingouchie avec un financement du HCR. | UN | قامت المنظمة ببناء مراحيض في المخيمات في إنغوشيا، بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Réalisation de latrines séparées filles /garçons pour améliorer la qualité d'accueil des écoles; | UN | بناء مراحيض مفصولة للفتيات والفتيان من أجل تحسين جودة الاستقبال في المدارس؛ |
Des restes de légumes mélangés à ce qu'on récupère aux latrines. | Open Subtitles | فضلات الخضراوات مخلوطة مع ما نحصل عليه من المرحاض |
Pour ce qui est de l'assainissement, on a prévu l'installation de 250 latrines, soit un lieu d'aisance pour chaque famille destinée à rester. | UN | وعلى المستوى الصحي، وضع برنامج لتركيز ٠٥٢ مرحاضاً، على أساس مرحاض واحد لكل أسرة ستبقى في الموقع. |
OXFAM a entrepris d'installer 270 latrines et cinq unités de 20 douches. | UN | وأخذت المنظمة على عاتقها تركيب ٢٧٠ مرحاضا وإقامة خمسة حمامات بها ٢٠ دُشا. |
La communauté a développé un programme d'alimentation en eau potable et d'installation de latrines. | UN | وقد وضعت القرية برنامجا لماء الشرب وبناء المراحيض. |
Pour l'assainissement du milieu, l'UNICEF a construit 152 latrines améliorées à fosse autoventilées, fourni 1 480 articles d'équipement sanitaire aux communautés et ONG et financé sept projets urbains d'assainissement. | UN | ولضمان صحة البيئة، قامت اليونيسيف ببناء ١٥٢ من المراحيض المحسنة المهواة، وتزويد المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ﺑ ٤٨٠ ١ من أدوات المرافق الصحية، ودعم سبعة مشاريع للمرافق الصحية الحضرية. |
Dans les zones rurales, ainsi que dans le reste des logements urbains, il est surtout fait usage de fosses d'aisances ou de latrines. | UN | أما في المناطق الريفية والمنازل الحضرية اﻷخرى، فيستخدم الغالبية آبار الصرف أو المراحيض اﻷرضية. |
Le manque de services de drainage, de réparation et d'entretien des latrines fournit un environnement propice à la propagation du choléra. | UN | ويوفر نقص خدمات تنظيف المراحيض وإصلاحها وصيانتها بيئة ملائمة لتفشي وباء الكوليرا. |
Les latrines à fosse à dalle et les latrines améliorées à fosse ventilée sont les meilleurs dispositifs d'assainissement existants dans les collectivités rurales. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر المراحيض الحفرية مع بلاطة والمراحيض الحفرية المحسّنة مع تهوية، الأفضل في المجتمعات الريفية. |
Avant 1994, quelque 250 000 ménages vivant dans les townships d'Afrique du Sud utilisaient des latrines à seau. | UN | وقبل 1994، كان نحو 000 250 أسرة معيشية على المستوى الوطني من الأسر المقيمة في البلدات تستخدم المراحيض ذات الدلو. |
Une des solutions envisageables consiste à faire en sorte que les ménages aient financièrement intérêt à avoir accès à des latrines et aux déjections collectées. | UN | ويتمثل أحد الحلول في ضمان استفادة الأسر المعيشية نفسها مالياً من المراحيض ومن النفايات المخزنة بها. |
Des latrines ont été construites et la prise en charge des enfants non accompagnés. | UN | وشُيّدت مراحيض واعتُني بالأطفال غير المصحوبين. |
:: Construction de latrines dans deux écoles publiques à Owerri, État d'Imo (Nigéria). | UN | :: مشاريع لإقامة مراحيض مجتمعية في مدرستين عامتين في بلدة أويري بولاية إيمو في نيجيريا. |
Les ruraux utilisent principalement des systèmes individuels d'évacuation des excreta, allant des fosses septiques aux latrines à fosse. | UN | أما المناطق الريفية فتعتمد بصفة رئيسية على نُظُم فردية لتصريف الفضلات البشرية، من خزانات التفسخ إلى مراحيض الحفر. |
Oui, j'ai fini les latrines, et j'ai pas oublié la moustiquaire. | Open Subtitles | نعم لقد انهيت المرحاض وانا اتذكر مبنى المرتفعات ايضا |
Dans la prison Kresty, tous les dortoirs ont environ 3 m de long sur 2,5 m de large, et comportent des latrines et un évier près de la porte. | UN | وجميع الزنزانات هي تقريباً بطول ثلاثة أمتار وعرض مترين ونصف، مع وجود مرحاض وحوض بالقرب مـن الباب. |
En outre, l'UNICEF a mis en place 433 points d'eau et 1 096 latrines dans 450 écoles. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت اليونيسيف ببناء 433 مأخذ ماء و 096 1 مرحاضا في 450 مدرسة. |
Il faut encore ajouter que 573 513 villageois ont été formés et sensibilisés à l'importance du maintien d'un environnement propre et salubre et à la construction de 599 latrines à fosse. | UN | وعلاوة على ذلك، خضع 513 573 قروياً للتدريب والتوعية بأهمية الحفاظ على نظافة البيئة وسلامتها وتم بناء 599 مرحاضاً. |
Les projets concernés comprenaient notamment la reconstruction de deux dispensaires, le forage de puits et l'installation de latrines. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء عيادتين طبيَّتين، وحفر آبار في القرى، وإنشاء شبكات للمراحيض. |
D'autres ont indiqué toutefois que, malgré les troubles civils, les comités contribuaient aux programmes scolaires et à la construction de systèmes d'alimentation en eau potable et de latrines. | UN | غير أن وفودا أخرى أشارت الى أنه على الرغم من الصراع المدني فإن اللجان تقدم مساهمات في البرامج المدرسية وفي إقامة شبكات توفير مياه الشرب والمراحيض. |
On y a construit des abris, installé des latrines, creusé des puits et bâti une école primaire. | UN | وأنشئت مآو ومراحيض وآبار ضحلة ومدرسة ابتدائية. |
Des latrines ont été installées pour les personnes déplacées qui vivent dans les wagons de chemin de fer à Barda. | UN | ولقد زُود المشردون داخلياً بالمراحيض في مستوطنة قاطرات السكك الحديدية في بردا. |
À cet égard, il note que les latrines à fosses continuent d'être largement utilisées, ce qui contribue à accroître la pollution marine, et que le programme d'élimination des déchets solides est insuffisant. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تواصل انتشار الحفر المستخدمة كمراحيض وتزايد تلوث البحر وعدم كفاية برنامج التخلص من النفايات الصلبة. |
Comme vous le savez trop bien, il est grand temps de creuser de nouvelles latrines. | Open Subtitles | كما تعلمون جيداً فات الأوان كثيراً على حفر مكان كمرحاض |
J'ai envoyé 1 6 de mes hommes aux latrines, cette nuit-là. | Open Subtitles | أرسلت 16 رجلاً من رجالي إلى الحمّامات تلك الليلة. |
Des latrines sont normalement installées dans les abris destinés aux personnes déplacées, mais le rythme des constructions ne suit pas les besoins. | UN | وتنشأ الحفر الصحية للمشردين في الملاجئ عادة إلا أن وتيرة اﻹنشاء مقصرة عن مماشاة الحاجات المتزايدة بسرعة. |