La South African Law Commission a également mené une étude sur les mères porteuses et a rédigé un projet de loi à ce sujet. | UN | اﻷمومة البديلة أنجزت أيضا لجنة القانون في جنوب أفريقيا بحثا في اﻷمومة البديلة ووضعت مشروع قانون في هذا الشأن. |
Centre for International Sustainable Development Law Commission | UN | مركز لجنة القانون الدولي للتنمية المستدامة |
D'autres activités de consultation seront menées à mesure que la Law Commission progressera dans son examen. | UN | ومن المزمع إجراء مشاورات أخرى مع مضي لجنة القانون في دراستها. |
Judge Shi Jiuyung of the International Court of Justice speaks to the International Law Commission, 2 July 1997 | UN | القاضي شي جيويونغ، من محكمة العدل الدولية، يتحدث أمام لجنة القانون الدولي. |
La South African Law Commission propose que cette anomalie soit rectifiée. | UN | وقد اقترحت لجنة قانون جنوب أفريقيا توضيح ذلك الالتباس. |
Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and International Law Commission | UN | المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي |
∙ Projet " Women's Access to Justice " de la New Zealand Law Commission. | UN | • مشروع لجنة القانون النيوزيلندية لوصول المرأة إلى العدالة. |
La South African Law Commission examine actuellement la question et a diffusé un document de synthèse. | UN | وتقوم لجنة القانون في جنوب أفريقيا ببحث هذه المشاكل وقد أصدرت ورقة مناقشة بشأنها. |
La South African Law Commission s'est récemment penchée sur la situation des pères naturels concernant les enfants qu'ils ont eus hors mariage. | UN | قامت في اﻵونة اﻷخيرة لجنة القانون في جنوب أفريقيا ببحث مركز اﻵباء الطبيعيين لﻷطفال فيما يتعلق بأطفالهم المولودين خارج رباط الزوجية. |
1. The International Law Commission: Fifty Years of Legal Innovation | UN | ١ - لجنة القانون الدولي: خمسون عاما من اﻹبداع القانون |
La Commission juridique néo-zélandaise (Law Commission) examine actuellement l'accès des femmes à la justice, y compris l'accès à l'information juridique, dans le cadre d'un projet décrit en détail dans la partie relative à l'article 15 de la Convention (Égalité devant la loi et en matière civile). | UN | وتستعرض لجنة القانون حاليا مسألة وصول المرأة إلى العدالة، بما في ذلك الوصول إلى المعلومات القانونية، في مشروع يرد وصفه تفصيلا عند تناول المادة ١٥: المساواة أمام القانون وفي اﻷمور المدنية. |
En 1994, la New Zealand Law Commission a entrepris un projet intitulé Women's Access to Justice: He Putanga mo nga Wāhine ki te Tika. Le principal objectif de la Commission est de procéder à un examen et une réforme systématiques de la législation néo-zélandaise. | UN | بدأت لجنة القانون النيوزيلندية في عام ٤٩٩١ مشروعا أطلق عليه سبل وصول المرأة إلى العدالة: والمهمة الرئيسية للجنة هي الاضطلاع باستعراض منهجي لقانون نيوزيلندا وإصلاحه وتطويره. |
La South African Law Commission (SALC) examine l'éventualité d'une reconnaissance des mariages islamiques. Il apparaît toutefois que celle-ci pourrait contrevenir à la fois à la Constitution et aux instruments adoptés par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتبحث لجنة القانون في جنوب أفريقيا في إمكانية الاعتراف بالزواج اﻹسلامي ولكن يبدو أن الاعتراف بالزيجات اﻹسلامية ربما يتعارض مع كل من الدستور ومع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Scottish Law Commission (Commission du droit écossais) a formulé des recommandations dans son rapport sur le droit de la famille pour améliorer les mesures de protection prévues dans la loi de 1981, en particulier pour ce qui est des concubins et des personnes divorcées. | UN | وقدمت لجنة القانون الاسكتلندية توصيات، في تقريرها عن قانون الأسرة، من أجل تحسين الحماية الممنوحة بموجب قانون سنة 1981، ولا سيما للذين يعيشون معا والمطلقين. |
La New Zealand Law Commission a lancé un programme sur l'accès des femmes à la justice (Women's Access to Justice) en réponse aux préoccupations exprimées par les femmes quant à l'accessibilité et au fonctionnement du système judiciaire. | UN | اضطلعت لجنة القانون النيوزيلندية بمشروع وصول المرأة إلى العدالة استجابة لمخاوف خطيرة بين النساء بشأن إمكانية الوصول إلى نظام العدالة وتشغيله. |
En 1999, la Law Commission a publié les documents suivants : | UN | وفي عام 1999، نشرت لجنة القانون ما يلي: |
Dans le cadre de son examen du règlement des conflits devant les tribunaux de la famille, la Law Commission envisage la possibilité de permettre à davantage de personne d'assister aux premiers efforts de règlement des conflits, par exemple aux médiations. | UN | واستعراض لجنة القانون لحل المنازعات في محكمة الأسرة يتضمن الأخذ في الاعتبار لمجموعة واسعة من الأشخاص الذين يحق لهم حضور العمليات السابقة لحل النزاع مثل الوساطة. الدعاوى الكيدية والتافهة |
En 1999, le Gouvernement a demandé à la Law Commission d'examiner le cadre juridique réglementant l'adoption en Nouvelle-Zélande et d'envisager les moyens de le modifier pour mieux répondre aux besoins de la société contemporaine. | UN | وفي عام 1999، طلبت الحكومة إلى لجنة القانون استعراض الإطار القانوني للتبني في نيوزيلندا ولتقديم توصيات بشأن ما إذا كان ينبغي تعديل الإطار وكيفية ذلك لتلبية الاحتياجات الاجتماعية المعاصرة على نحو أفضل. |
< < The Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses; the International Law Commission's Draft Articles : An Overview > > , novembre 1995. | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية؛ مشاريع مواد لجنة القانون الدولي: استعراض عام، تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
Cette coutume est toutefois discriminatoire et la South African Law Commission (SALC) devra étudier la question. | UN | ولكن هذه الممارسة تمييزية وقد طالبت لجنة قانون جنوب أفريقيا بالتحقيق فيها. |
Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and International Law Commission | UN | المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي |