ويكيبيديا

    "lawyers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحامين
        
    • محامون
        
    • المحامون من
        
    • المحاميات
        
    • يُسمح للمحامين بالاطلاع على
        
    • بصورة مشتركة مع رابطة محامي
        
    • للمحامين الديمقراطيين
        
    • للمحامين ورجال
        
    • محاميات
        
    The Code requires the Ministry of Justice to prepare a list of practicing and non-practicing Lawyers. UN ويقتضي النظام من وزارة العدل أن تعد قائمة بأسماء المحامين الممارسين وغير الممارسين.
    Collaborateur pendant trois ans du Lawyers Committee for Human Rights de New York. UN عمل مدة ثلاث سنوات للجنة المحامين لحقوق الانسان، نيويورك.
    Membre du Conseil d'administration du Lawyers'Committee for Civil Rights Under Law UN عضو، مجلس المديرين، لجنة المحامين لمناصرة حقوق الانسان بموجب القانون
    The Special Representative also met with numerous individual Israeli human rights defenders who do not belong as such to any particular organization, such as Lawyers, journalists, pacifists and conscientious objectors who refuse to serve the Israeli occupation. UN والتقت الممثلة الخاصة أيضاً بعدة أفراد من المدافعين الإسرائيليين عن حقوق الإنسان الذين لا ينتمون إلى أية منظمة بعينها ومن بينهم محامون وصحفيون ودعاة سلام ومستنكفون ضميرياً يرفضون خدمة الاحتلال الإسرائيلي.
    Written statement submitted by Lawyers Rights Watch Canada (LRWC) UN بيان كتابي مقدم من لجنة رصد حقوق المحامين في كندا
    Some Lawyers were asked to defend Mr. Abu Alkhair; however they did not have any possibility to contact him and to ensure his defence. UN وقد طُلب إلى بعض المحامين الدفاع عن السيد أبو الخير، بيد أنه لم يكن لديهم أي إمكانية للاتصال به وتأمين دفاعه.
    1983-1990 Membre du comité consultatif international du Lawyers Committee for International Human Rights. UN عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للجنة المحامين للنهوض بحقوق الإنسان الدولية.
    Membre du barreau anglais, du barreau de la Jamaïque et de la Commonwealth Lawyers'Association UN عضو نقابة المحامين بالمملكة المتحدة. عضو نقابة المحامين بجامايكا.
    Board of Directors, Lawyers Committee for Human Rights UN مجلس المدراء، لجنة المحامين لحقوق الإنسان
    Prix des droits de l'homme, Lawyers Committee for Human Rights, 1995 UN جائزة حقوق الإنسان، لجنة المحامين لحقوق الإنسان، 1995
    M. K. Tiranagama, Lawyers for Human Rights and Development UN تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    Directeur exécutif Lawyers Committee for Human Rights Yves Sandoz UN المدير التنفيذي، لجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان
    Moreover, social pressures, the practical applications of the law, and the lack of financial resources to pay for Lawyers and court fees limit women's access to the legal system. UN أضف إلى ذلك الضغوط الاجتماعية والتطبيقات العملية للقوانين وانعدام الموارد المالية لدفع أتعاب المحامين ورسوم المحكمة التي تحد جميعها من وصول المرأة إلى النظام القانوني.
    Cease the use of administrative detention and allow detainees access to Lawyers and doctors from the outset of their detention; UN :: الكف عن استخدام الاحتجاز الإداري والسماح للمحتجزين بالوصول إلى المحامين والأطباء منذ اللحظات الأولى من احتجازهم؛
    The Special Rapporteur was informed by several Lawyers that there were no women Lawyers, except for those who practise as consultants and who are not allowed to appear before the courts. UN وأبلغه العديد من المحامين بعدم وجود أي محاميات، باستثناء من كن يعملن كمستشارات ولا يحق لهن المثول أمام المحاكم.
    The establishment of such an organization is essential to ensure the quality and integrity of the provision of legal services and to represent the interests of Lawyers. UN ويعتبر إنشاء هذه الرابطة أساسياً لضمان جودة ونزاهة تقديم خدمات قانونية وتمثيل مصالح المحامين.
    The Government told the Special Representative that the Israel Bar Association had access to prisons, but other sources, including Israeli Lawyers, have informed her that this access is only to clients and not for assessing conformity of practices of the authorities to international human rights and humanitarian law and standards. UN وقالت الحكومة للممثلة الخاصة إنه بإمكان نقابة المحامين في إسرائيل الدخول إلى السجون ولكن مصادر أخرى، بما فيها محامون إسرائيليون، أخبرتها بأن الوصول متاح إلى الموكِّلين فقط وليس بغرض تقييم توافق ممارسات السلطات مع معايير حقوق الإنسان ومقتضيات القانون الإنساني المعمول بها دولياً.
    This is to ensure that Lawyers can perform the rights and duties as set out in principles 12 to 15, which is primarily to advise and protect the rights of the client and to uphold the cause of justice. UN والهدف من ذلك هو أن يتمكن المحامون من أداء الحقوق والواجبات على النحو الوارد في المبادئ 12 إلى 15، وهي أساساً إسداء المشورة للموكلين وحماية حقوقهم ونُصرة قضية العدل.
    Déclaration de la Federation of Women Lawyers in Kenya, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من اتحاد المحاميات في كينيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    (a) The Lawyers must be provided access to information, files and documents within the control of the competent authorities, specifically concerning the evidence against the accused; UN (أ) يجب أن يُسمح للمحامين بالاطلاع على المعلومات والملفات والوثائق في إطار مراقبة السلطات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بالأدلة المقدمة ضد المتهمين؛
    Le service d'aide juridique, coparrainé par l'Association et la New York County Lawyers'Association, offre un éventail de services axés sur les besoins du public. UN وتوفر دائرة الإحالة القانونية التي ترعاها النقابة بصورة مشتركة مع رابطة محامي مقاطعات نيويورك مجموعة من الخدمات تستهدف مباشرة تلبية احتياجات الجمهور.
    International Association of Democratic Lawyers UN الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين
    International Association of Lawyers Against Nuclear Arms UN الرابطة الدولية للمحامين ورجال القانون اليهود
    :: Des ateliers de renforcement des capacités, organisés par la Female Lawyers Association of the Gambia (FLAG) à l'intention des agents chargés de l'application des lois; UN :: حلقات عمل تدريبية لزيادة قدرات عناصر إنفاذ القوانين نظمتها رابطة محاميات غامبيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد