Driban, qui avait consacré toute son énergie à l’extension des colonies juives sur la Rive occidentale, avait tué le berger Issa Musif quelques mois auparavant. | UN | وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر. |
Ou le berger Allemand est le père et ils donnent une échelle à la petite femelle Chihuahua comme ça il peut l'atteindre ? | Open Subtitles | أو هل كلب الراعي الألماني هو الأب و قد أعطى سُلّم لكلبة الشيواوا الأم حتى يستطيع مجامعتها ؟ |
le berger, n'abandonne pas le troupeau, quand le danger menace. | Open Subtitles | الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب |
Si le berger nous voit, je vais me prendre une raclée. | Open Subtitles | يَحْصلُ الراعي عليه ويَراني كَلام معك، سَأَحْصلُ على المحتالِ. |
Si le berger avait vraiment eu la puissance de nous séparer ... c'était un jeu d'enfant pour moi d'entrer ... dans le corps de votre mari, pour rester avec vous toute ma vie. | Open Subtitles | إذا كان الراعى حقا يملك القوة لفصلنا فانها كانت مجرد لعبة، دخولى |
Mais le berger, il plantera une tente sur le plateau avec le troupeau, | Open Subtitles | أما راعي الغنم فأنه سينصب خيمة وسط الغنم |
D'après les conclusions de l'enquête, les éléments de preuve disponibles indiquaient que le berger avait probablement franchi la Ligne bleue. | UN | وخلص التحقيق إلى أن الأدلة المتاحة تشير إلى احتمال انتهاك الراعي للخط الأزرق. |
Le lendemain, le berger a été remis aux mains de la FINUL au point de passage de Ra's Naqoura, pour être livré par celle-ci aux autorités libanaises. | UN | وسُلّم الراعي في اليوم التالي، في معبر رأس الناقورة، إلى قوات اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية. |
Alors qu'il était dans le tunnel, le berger s'est trouvé face à six colons, qui l'ont frappé avec des tuyaux métalliques. | UN | وفي حين كان الراعي يمر في النفق، اعترضه ستة مستوطنين ذكور وضربوه بأنابيب معدنية. |
le berger a finalement été retrouvé inconscient près du tunnel et transporté au complexe médical de Ramallah, où il est resté quatre jours et a reçu 70 points de suture à la tête. | UN | وعُثر على الراعي في نهاية الأمر فاقداً للوعي قريباً من النفق ونُقل إلى مجمع رام الله الطبي حيث مكث أربعة أيام، واستدعت حالته 70 غرزة في الرأس. |
Dans le premier cas, le berger a été libéré au bout de quelques heures par l'entremise de la FINUL, qui l'a ensuite remis aux autorités libanaises. | UN | ففي الحادث الأول، وبعد بضع ساعات، أطلق سراح الراعي بواسطة القوة، التي قامت فيما بعد بتسليمه إلى السلطات اللبنانية. |
Elles ont déclaré que le berger était armé et qu'il avait déjà franchi la Ligne bleue à deux reprises au cours de la même journée. | UN | وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم. |
L'enquête menée par la FINUL n'a rien révélé qui pourrait suggérer que le berger ait eu des intentions hostiles, ou qu'il avait utilisé son arme. | UN | ولم تكشف التحقيقات التي أجرتها القوة عن وجود أي دليل يوحي بأن الراعي كان يضمر أي نوايا عدوانية أو أن بندقيته استخدمت. |
Jésus est le berger qui vous protège vous et votre famille de ces loups. | Open Subtitles | المسيح هو الراعي الذي يحميكَم ،وعوائلكم من هذه الذئاب |
Nous avons parlé avec le berger, qui affirme qu'il a été pris à partie par trois coureurs masqués. | Open Subtitles | تحدثنا مع الراعي الذي يدّعي أنه تم التهجم عليه من قبل ثلاثة فرسان |
Mais tout le monde m'a dit que ... le berger avait capturé le fantôme dans la gourde. | Open Subtitles | لكن الجميع أخبرني إن إن الراعي أسر الشبح فى حقيبة الماء |
L'homme sage, le berger mettez-vous en rang pour la procession. | Open Subtitles | أيها الراعي الحكيم أصطف للأنشودة الدينية |
Dans ce passage, le berger parle du coeur de l'Atlantide. | Open Subtitles | انظروا، في هذه الفقرة يبدو الراعي وكأنه يقود الطريق إلى شئ ما ويسميه قلب أتلانتس |
Ou encore que c'est toi le juste et moi le berger, et que c'est le monde qui est méchant et égoïste. | Open Subtitles | يحمي الرجل الصالح في وديان الشر او انها تعني انك الرجل الصالح وانا الراعي |
On saura si je suis ton père, ou si c'est le berger allemand. | Open Subtitles | سنعرف اليوم أذا كنت أبيك أم الراعى الالمانى |
Comme le berger sépare les moutons des chèvres, il les a séparés. | Open Subtitles | مثل راعي الغنم يفصل بين الخراف والماعز .. فالملك يفصل بين اتباعه .. |
J'ai éliminé le Wegener, le berger, les métaux lourds. | Open Subtitles | لقد استبعدت داء ويغنر,بيرغر,التسمم بالمعادن الثقيلة |