Premièrement, le BGRH délègue des pouvoirs en matière de ressources humaines à travers tout le Secrétariat. | UN | أولا، يفوّض مكتب إدارة الموارد البشرية سلطة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة. |
Des informations plus explicites sont nécessaires au sujet des décisions que certains départements peuvent prendre et des pouvoirs de décision que le BGRH conserve. | UN | كما يلزم توفر مزيد من الوضوح فيما يتعلق بسلطة اتخاذ القرار لدى البرامج مقابل سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Deuxièmement, il est, d'après le BGRH, d'un coût relativement avantageux. | UN | ثانياً لهذا النظام مزية تنافسية نسبية من حيث التكلفة في رأي مكتب إدارة الموارد البشرية. |
La coopération entre le BGRH et les directeurs de programme est essentielle à cet égard. | UN | ويعد التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج عاملا حاسما في هذا الصدد. |
le BGRH doit régler ces questions à une date ultérieure. | UN | وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتناول هذه المسائل في مرحلة لاحقة. |
l’examen approfondi mené par le BGRH des données | UN | إلى إجراء مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضا |
le BGRH envisage de ramener en 2008 ce plafond de 50 à 40 candidats lors de la phase de présélection des dossiers de candidature. | UN | ويخطط مكتب إدارة الموارد البشرية لخفض السقف في عام 2008 من 50 إلى 40 مرشحاً عند الفرز المسبق لمقدمي الطلبات. |
Il conviendrait également d'étudier la possibilité pour le BGRH d'utiliser un système de gestion des relations avec les clients. | UN | وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء. |
le BGRH envisage de ramener en 2008 ce plafond de 50 à 40 candidats lors de la phase de présélection des dossiers de candidature. | UN | ويخطط مكتب إدارة الموارد البشرية لخفض السقف في عام 2008 من 50 إلى 40 مرشحاً عند الفرز المسبق لمقدمي الطلبات. |
Il conviendrait également d'étudier la possibilité pour le BGRH d'utiliser un système de gestion des relations avec les clients. | UN | وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء. |
le BGRH en serait membre de droit. | UN | ويشارك مكتب إدارة الموارد البشرية بحكم منصبه. |
le BGRH doit relever d'importants défis en tant qu'autorité centrale responsable de : | UN | يواجه مكتب إدارة الموارد البشرية تحديات كبيرة بصفته السلطة المركزية المسؤولة عن: |
La planification des ressources humaines, l'élaboration des politiques et la publication de notes interprétatives par le BGRH doivent également être améliorées. | UN | وتقتضي الضرورة أيضا تحسين أداء مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتصل بتخطيط الموارد البشرية وتطوير السياسة والتوجيه التنفيذي. |
Il a été examiné par le BGRH, et les observations de ce dernier y ont été incorporées, lorsque cela a été jugé utile, et y figurent en italique. | UN | ولقد استعرض مكتب إدارة الموارد البشرية هذا التقرير، وترد تعليقاته مدرجة فيه بالخط المائل حسب الاقتضاء. |
Les vérifications de droit à prestation effectuées par le BGRH offrent un exemple des limitations du système Galaxy. | UN | وتوفر فحوص الأهلية التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية مثالا لأوجه القصور في نظام غالاكسي. |
Le BSCI note qu'en dépit des initiatives prises par le BGRH, par exemple l'institution des entretiens axés sur les compétences, les résultats souhaités ne sont atteints que partiellement. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه بالرغم من مبادرات مكتب إدارة الموارد البشرية مثل تحسين المقابلات القائمة على تقييم الكفاءات، لا تتحقق النتائج المرجوة بالكامل. |
le BGRH reconnaît que la participation au programme de réaffectations organisées a été très faible. | UN | ويسلم مكتب إدارة الموارد البشرية بأن المشاركة اللازمة في برنامج إعادة الانتداب المنتظم كانت متدنية جدا. |
le BGRH indique qu'en 2008, il a pris des dispositions pour que les politiques soient interprétées de la même manière par tous ses services. | UN | ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه قام في عام 2008 بتنظيم توحيد لتلك التفاسير عبر المكتب. |
le BGRH doit régler ces questions à une date ultérieure. | UN | وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتناول هذه المسائل في مرحلة لاحقة. |
2. le BGRH devrait analyser les ressources nécessaires à la mise en œuvre de ces mesures. | UN | 2 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية إجراء تحليل للموارد اللازمة لتنفيذ تلك الإجراءات. |
3. le BGRH devrait donner aux départements davantage d'indications sur la façon dont ces mesures doivent être mises en œuvre. | UN | 3 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية توفير المزيد من التوجيه للإدارات بشأن كيفية تنفيذ إجراءات إدارة الموارد البشرية. |
Le manque de communication entre les fonctionnaires, la direction et le BGRH peut aussi entrer en jeu. | UN | وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا. |