ويكيبيديا

    "le blanchiment d'argent et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غسل الأموال ومكافحة
        
    • غسل الأموال ومحاربة
        
    • وغسل الأموال
        
    • لغسل الأموال وبالمشاركة
        
    • غسل الأموال وتعمل
        
    • غسل الأموال وتمويل
        
    • غسل الأموال وفي
        
    • غسل أموال الدخل
        
    • غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة
        
    • غسل الأموال والجرائم
        
    • غسل الأموال والجريمة
        
    • غسل الأموال ومصرف
        
    • عمليات غسل الأموال
        
    La Cellule de renseignement financier (CRF) coordonne actuellement le lancement d'une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Elle organise des sessions de formation internes sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, où sont analysées les tendances et les formes nouvelles de la criminalité dans ces domaines. UN وتجري هيئة النقد تدريبا داخليا بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب حيث تناقش النماذج والاتجاهات الناشئة.
    Iraq et région: Élaborer des activités pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme en Iraq et dans les pays voisins UN :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة
    Dans l'ensemble, les normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans la sous-région se sont beaucoup améliorées. UN وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً.
    Agence centrale responsable pour les Îles Cook en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN :: الوكالة المركزية المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في جزر كوك
    Elle définit la corruption et énonce des critères uniformes en ce qui concerne la corruption, le blanchiment d'argent et la composition des organisations de malfaiteurs. UN وهي تعرف الفساد وتحدد معايير موحدة للفساد وغسل الأموال وعضوية الجماعات الإجرامية.
    Lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب
    Le Code pénal actuellement en vigueur est en cours de révision afin d'intégrer toutes les lois pénales promulguées depuis 2001, notamment celles qui visent à lutter contre le terrorisme, la corruption, le blanchiment d'argent et la traite des êtres humains. UN وتجري الآن مراجعة القانون الجنائي الحالي لإدراج جميع القوانين الجنائية التي تم سنها منذ عام 2001، بما في ذلك قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ومكافحة الاتجار بالبشر
    Une formation complémentaire aux principales techniques d'enquête utilisées dans la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme a été dispensée à des procureurs et des enquêteurs débutants au Cambodge. UN كما تلقى أعضاء النيابة العامة والمحقِّقون الجدد في كمبوديا تدريبا إضافيا على أساليب التحقيق الأساسية في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    IMoLIN met à la disposition des professionnels une vaste gamme d'outils et d'informations clefs sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتُتيح هذه الشبكة مجموعة واسعة التنوّع من الأدوات والمعلومات الأساسية عن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب للمتخصصين المهنيين في هذا المجال.
    En outre, plus de 110 textes législatifs et réglementaires nouveaux ou modifiés relatifs à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ont été ajoutés à la bibliothèque juridique de la Banque de données. UN بالإضافة إلى ذلك، أُضيف إلى المكتبة القانونية لقاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال أكثر من 110 قوانين ولوائح تنظيمية بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، بعضها جديد وبعضها مُعدّل.
    Ils ont également indiqué que le Programme mondial avait de nets avantages compétitifs dans certains domaines de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN كما أقرّ المقيِّمون بأنَّ البرنامج العالمي يتمتّع بمزايا تنافسية واضحة في بعض من مجالات الرقابة على مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Le Guyana a entrepris d'intensifier la lutte contre le blanchiment d'argent, un projet de loi plus sévère sur le blanchiment d'argent et la lutte contre le financement du terrorisme devant être adopté. UN تقوم غيانا حاليا بتعزيز واقع مكافحة غسل الأموال فيها مع الاعتماد المتوقع لمشروع قانون أكثر ردعا بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Jusqu'à présent, le Fonds a appuyé les trois projets ci-dessous, qui ont trait à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : UN وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Alors que les activités menées par l'ONUDC dans le cadre du programme national intégré du Togo ont avant tout porté sur le renforcement des capacités nationales de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, depuis 2012, elles portent essentiellement sur la réduction de la demande de drogues. UN ولئن ركَّزت جهود المكتب الأولية على تعزيز بناء القدرات في مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، فإنَّ الأنشطة منذ عام 2012 قد انصبت أساساً على خفض الطلب على المخدِّرات.
    :: La Banque centrale du Nigéria, le Ministère fédéral du commerce et les autres parties prenantes réglementent les mouvements de fonds en dehors du secteur bancaire par des circulaires et notamment un manuel de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN :: يقوم المصرف المركزي النيجيري، ووزارة التجارة الاتحادية، وغيرها من أصحاب المصلحة، بتنظيم حركة الأموال خارج القطاع المصرفي عن طريق إصدار التعميمات، على سبيل المثال: دليل المصرف المركزي النيجيري بشأن الامتثال لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Concernant ce dernier domaine, nous avons également adopté plusieurs mesures de lutte contre la criminalité transnationale, le blanchiment d'argent et la traite des personnes. UN وتتخذ دولة قطر التدابير الكفيلة بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص.
    De par sa dimension transnationale, la corruption s'apparente aux autres maux que sont les stupéfiants, le blanchiment d'argent et le terrorisme. UN 19 - وثمة بُعد عبر وطني للفساد، ومن ثم، فإنه يشبه الآفات الأخرى من قبيل المؤثرات العقلية وغسل الأموال والإرهاب.
    Le Liechtenstein estime que la coopération internationale est indispensable dans la lutte contre le terrorisme, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه لليختنشتاين من أجل مكافحة الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    4. Engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait, pour poursuivre la lutte contre les enlèvements et les séquestrations, à renforcer les mesures prises contre le blanchiment d'argent et à coopérer et s'entraider, notamment pour localiser, détecter, geler et confisquer le produit des enlèvements et séquestrations; UN 4- تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها المضادة لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف جملة أمور منها تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    Montserrat est affiliée à la Bourse des Caraïbes orientales et fait partie du Groupe d'action financière des Caraïbes, organisme qui contrôle les activités de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme dans la région. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي ومن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهذه الأخيرة هي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال وتعمل على التصدي لتمويل الإرهاب في المنطقة.
    L'Australie possède un régime solide pour détecter et décourager le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ولدى أستراليا نظام راسخ لكشف وردع عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les services de détection et de répression des Philippines coopèrent largement dans le cadre des actions de lutte contre le blanchiment d'argent et des activités de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), ainsi qu'au moyen d'accords prévoyant une coopération directe en matière de détection et de répression pour lutter contre la criminalité transnationale. UN يجري معظم تعاون أجهزة إنفاذ القانون الفلبينية في مجال مكافحة غسل الأموال وفي أنشطة الإنتربول، وكذلك من خلال الاتفاقات المتعلقة بالتعاون المباشر على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الجريمة العابرة للحدود.
    La Banque centrale est l'< < organe compétent > > pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN والمصرف المركزي هو الهيئة المختصة بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب.
    56. Le rapport sur l'architecture mondiale du recouvrement d'avoirs comprend une note à l'intention des organismes donateurs, qui donne notamment des conseils pour établir un lien entre les stratégies de lutte contre le blanchiment d'argent et la corruption. UN 56- يتضمن التقرير المتعلق بالبنيان العالمي الخاص باسترداد الموجودات ملحوظة موجهة إلى الهيئات المانحة. ومن العناصر الرئيسية لتلك الملحوظة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    iv) Appliquer des mesures efficaces de détection, d'enquête, de poursuite et de condamnation concernant le blanchiment d'argent et les infractions connexes; UN `4` تطبيق تدابير فعالة في الكشف عن غسل الأموال والجرائم ذات الصلة وفي التحقيق والمحاكمة والإدانة في هذا الصدد؛
    Le programme couvre également des thèmes apparentés tels que le blanchiment d'argent et la criminalité organisée. UN ويتضمّن منهاج التدريب مواد تدريبية تتعلق بمواضيع ذات صلة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Ses dispositions permettent au Conseil pour la lutte contre le blanchiment d'argent et à la BSP d'examiner les dépôts et investissements bancaires dans le cadre de leurs enquêtes sur des activités suspectées de porter sur un blanchiment d'argent et d'autres infractions précisées dans la législation. UN وتسمح أحكامها لمجلس مكافحة غسل الأموال ومصرف الفلبين المركزي بفحص ودائع المصارف وعمليات الاستثمار أثناء تحقيقها في أنشطة غسل الأموال المشبوهة والجرائم الأخرى المحددة بموجب قانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد