ويكيبيديا

    "le bonheur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السعادة
        
    • سعادة
        
    • السعاده
        
    • للسعادة
        
    • والسعادة
        
    • فيه خير
        
    • بالسعادة
        
    • تسعد
        
    • ألسعادة
        
    • السراء
        
    • إنما خير
        
    • على الفرح
        
    • سعادتها
        
    • السعادةِ
        
    • لسعادة
        
    connexes le bonheur : vers une approche globale du développement UN السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية
    Sans la paix et la sécurité, tout effort de développement est compromis et le bonheur auquel les peuples du monde aspirent restera lettre morte. UN وبدون السلم والأمن، سيفشل أي جهد يبذل لتحقيق التنمية وتظل السعادة التي تتطلع إليها كل شعوب العالم بعيدة المنال.
    Est-il juste de qualifier votre étude de comparaison entre le bonheur d'être amis avec des avantages de couples et les traditionnels couples monogames ? Open Subtitles هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟
    C'est le bonheur de Kellog dont tu dois te préoccuper ? Open Subtitles هل سعادة كيلوغ هي التي تقلق عليها حقاً ؟
    C'est alors qu'on éprouve le bonheur comme un effet secondaire. Open Subtitles عندها سنجرب السعادة كناتج عرضي او تأثير جانبي
    le bonheur est la seule chose que nous les reines ne pouvons jamais avoir. Open Subtitles السعادة هي الشيء الوحيدة التي لا تستطيع الملكات أن يحظينّ به.
    Un nouveau départ quelque part où vous avez une chance de trouver le bonheur et l'amour. Open Subtitles انطلاقة جديدة في مكان ما حيث يكون لديك فرصة للعثور على السعادة والحب
    En réalité, je pense que nous pouvons seulement espérer le bonheur. Open Subtitles وفي الحقيقة أظن بأننا يجب أن نتمنى السعادة فقط.
    le bonheur n'est pas quelque chose Vous mettez à l'intérieur. Il est déjà là. Open Subtitles السعادة ليست شيئا ما تدخله الي جسمك إنه موجود بالداخل بالأصل
    Je suis tellement fière d'être ici et je vous souhaite tout le bonheur qu'on puisse trouver dans ce monde stupide. Open Subtitles يشرفني ان اكون هنا و اتمنى لكي كل السعادة التي يمكن لهذا العالم الغبي ان يقدمها
    le bonheur a frappé à ma porte, je suis reconnaissante. Open Subtitles بعض السعادة تأتي لحياتي الآن أنا ممتنة لذلك
    Je vends du bonheur! Vous voyez le bonheur émaner de moi? Open Subtitles حياتي شعارها السعادة، هل تشاهدون السعادة التي تحيط بي؟
    Et tu n'as pas le droit de monopoliser tout le bonheur juste pour toi. Open Subtitles و لا يحق لك أن تحصلى على كل السعادة لنفسك فقط
    Mais parfois, la culpabilité, c'est un prix modique pour le bonheur. Open Subtitles .. ولكن أحياناً يكون الذنب ثمناً ضئيلاً مقابل السعادة
    Quand elle trouve le bonheur avec un autre, c'est comme être poignardé en plein coeur. Open Subtitles عندما تجد السعادة مع شخص آخر فيبدو الأمر كتلقي طعنة في القلب
    Donc tu penses qu'on trouve le bonheur par accident ? Open Subtitles اذاً تظن أننا نجد السعادة عن طريق الصدفة؟
    Nous avons toutes deux perdu, alors nous pourrions nous battre pour le bonheur des autres. Open Subtitles كلتانا تكبدنا الخسائر من أجل أن نحارب في سبيل سعادة الناس الآخرين
    C'est si fou que je mette le bonheur des autres avant le mien ? Open Subtitles أيبدو ضرب من الجنون أن أؤثر سعادة شخص آخر قُدام سعادتي؟
    Mais... on peut trouver le bonheur même dans les périodes les plus sombres ! Open Subtitles يجب ان تعلموا يمكن أن نجد السعاده حتى في اللحظات المظلمه
    Mais le bonheur n'existe pas en ce monde, pas vrai ? Open Subtitles لكن لا وجود للسعادة الحقيقة بهذا العالم، أليس كذلك؟
    Je n'ai pas arrêté de vous dire qu'on pouvait tout avoir... Le succès et le bonheur. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنا أخبرك أنه يمكننا الحصول على كل شي النجاح والسعادة
    Les deux pays tiennent régulièrement des consultations bilatérales, ce qui témoigne de la volonté politique de leurs hauts dirigeants de raffermir les liens de coopération et de solidarité entre eux, pour le bonheur de leurs peuples. UN وتجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    Nous pensons que, si ces réalisations sont utilisées correctement, la nouvelle génération, au cours du prochain siècle, pourra vivre dans le bonheur et la prospérité. UN ونرى أن هذه المنجزات إذا استخدمت بطريقة صائبة ستأتي بالسعادة والرفاهية للجيل الجديد في القرن القادم.
    L'homme étant au centre de tout développement se doit d'intégrer ces valeurs afin que des idées positives en découlent pour le bonheur de tous. UN ولما كان الإنسان هو محور أي تنمية، كان لزاما عليه إدماج هذه القيم حتى تنشأ منها أفكار إيجابية تسعد الجميع.
    4. le bonheur POURRAIT ÊTRE LA LIBERTÉ D'AIMER PLUS D'UNE FEMME À LA FOIS Open Subtitles ألسعادة يمكن أن تكون الحرية لحُب أمرأتين في وقتاً واحد
    Je promets de te rester fidèle, dans le bonheur et dans les épreuves... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء.
    "le bonheur et la grâce me poursuivent tous les jours de ma vie Open Subtitles إنما خير ورحمة يتبعانني كل أيام حياتي
    II est temps de te présenter le bonheur Open Subtitles حان الوقت لكي تتعرّف على الفرح
    Eh bien, je ne trouverai pas le repos tant qu'elle n'aura pas trouvé le bonheur mais c'est le genre d'ami que je suis. Open Subtitles لن استريح حتى تجد سعادتها. لأني ذلك النوع من الاصدقاء.
    Tu vois, j'éspère que plus je fais semblant, plus j'y croirais jusqu'à ce que le bonheur devienne réel. Open Subtitles شاهدْ، أملي الأكثرُ أُزيّفُه، الأكثر أنا سَأَعتقدُه حتى السعادةِ يُصبحُ حقيقيُ.
    le bonheur de mon grand-père et de mon père est réel. Open Subtitles سعادة جدي ستؤدي لسعادة أبي، هذا هو الأمر الحقيقيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد