ويكيبيديا

    "le bouton" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزر
        
    • زر
        
    • الزرّ
        
    • زرّ
        
    • الأزرار
        
    • الزرَّ
        
    • الإطلاق بناء على
        
    • الزرَ
        
    • الزّر
        
    • المقبس
        
    • زراً
        
    • زرُ
        
    • للزر
        
    Quand tout cela te convient, tu appuies sur le bouton. Open Subtitles وعندما تكوني راضية بهذا , اضغطي هذا الزر
    On va appuyer sur le bouton ici, qui affirme la suspension. Open Subtitles سأضغط هذا الزر هنا .وهو سيرفع نظام التعليق لأعلى
    Je peux détruire le quartier juste en appuyant sur le bouton. Open Subtitles بوسعي تدمير البلدة بأكملها عند الضغط على هذا الزر.
    Vous avez un sacré culot de venir ici après avoir appuyé sur le bouton qui a éjecté ma mère. Open Subtitles لا بدّ من إنّ لكَ جرأة شديدة لتأتِ إلى هنا بعد ضغطك زر إعدام والدتي
    Vous prenez le micro et vous appuyez sur le bouton noir. Open Subtitles فقط إلتقطه وأضغط على الزر الصغير وبعدها يمكنك التحدث
    C'est une super idée, jusqu'à ce que Silva appuie sur le bouton de ce machin en espérant que les chauves-souris s'en aillent. Open Subtitles هذه فكرة رائعة , حتى يضغط سيلفا على الزر على هذه الآلة الغربية , ويتوقع أن تأتى الخفافيش
    Un nouveau leader sera élu et appuiera sur le bouton, et personne ne pourra rien faire pour s'y opposer. Open Subtitles ومن ثم في نهاية المطاف عند نقطة معينة سيُنتخب رئيس جديد الذي سيقوم بضغط الزر
    Et si on leur remettait le bouton, ça donnerait à la Bête, ce qu'il veut, le rendant inoffensif, donc il nous laisse tranquille ? Open Subtitles بلطجية اللامكان يعملون لصالح الوحش ، صحيح ؟ إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر و بذلك نعطى الوحش ما يريده
    Génial, j'adore les énigmes. Vous me donnez le bouton ou pas ? Vos corps resteront ici, et vos âmes voyageront. Open Subtitles عظيم، أه، أنا محب كبير الألغاز. هل ستعطيني الزر أم لا؟ أجسادكم ستبقى هنا، وأرواحكم ستسافر.
    Maintenant je vais demander à mon vieil ami d'appuyer sur le bouton qui enverra le signal qui activera les Stormbreaker dans toute la nation. Open Subtitles والآن أنا سأسأل صديقي القديم لضغط هذا الزر الذي سيرسل إشارة التى ستنشط كسار العاصفة فى هذه الامة كلها
    Je demande à celui qui a appuyé sur le bouton. Open Subtitles أنا أسأل الرجل الذي قام بالفعل بضغط الزر
    Brody, appuyez sur le bouton. Ce fumier ne doit pas dormir. Open Subtitles برودي, إضغطي ذلك الزر اللعين يجب ألاً ينام الوغد
    Appuyez sur le bouton du deuxième. Je vous y retrouve. Open Subtitles فقط اكبس الزر للدور الثانى سوف أقابلكم بالأعلى
    - C'est quoi ? - Couché ! C'est le bouton. Open Subtitles الزر الكبير لا يمكنك الضغط على الزر الكبير
    En d'autres mots, appuyez sur le bouton rouge, s'il vous plaît. UN بعبارة أخرى، يرجى الضغط على الزر الأحمر.
    J'ai juste donné le bouton à un hawaïen de 130 kilos. Open Subtitles لقد قمت للتو بتسليم زر لشخص يزن 300 باوند.
    Appuyez-vous sur le bouton d'alarme ? Avec ces coudes grassouillets, je ne sens rien. Open Subtitles أنت تتكئ على زر المذياع لدي مرفقين بدينين فلم أشعر بشيء
    Depuis qu'ils ont coupé les lignes téléphoniques, le bouton d'appel d'urgence ne fonctionne pas mais les zones indépendantes fonctionnent. Open Subtitles مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة
    Je connais ce regard. le bouton sur le haut l'allume. Open Subtitles أعرف تلك النظرة اضغط الزرّ في الأعلى لتشغيله
    Si vous avez besoin de faire une pause un peu plus longtemps, cliquez simplement sur le bouton pause. Open Subtitles إن إحتجتم التجميد لمُدّة أطول إضغطوا فحسب على زرّ التجميد
    le bouton est du côté du copilote, trois fauteuils dans cette capsule. Open Subtitles الأزرار في لوحة الطيار المساعد في ثلاثة مقاعد في تلك الكبسولة
    Hé, je plantais juste les mèches dans les dynamites et j'appuyais sur le bouton. Open Subtitles يا، لَصقتُ المصاهرَ إلى الدينامياتِ ودَفعَ الزرَّ.
    :: Le temps de décision pour appuyer sur le bouton de lancement d'une arme nucléaire doit être allongé et les armes concernées retirées de leur posture de lancement-sur-alerte aussitôt que possible. [17.43] UN :: يجب إطالة مدة أداة الأمان لاتخاذ قرار بإطلاق أية أسلحة نووية، ويجب إنزال الأسلحة عن إنذار " الإطلاق بناء على تحذير " في أقرب وقت ممكن. [17.43]
    Mais plus important encore, personne, je dis bien personne, ne saurait jamais que c'est toi qui as appuyé sur le bouton. Open Subtitles ولكن ما هو أكثر أهمية لا أحد ، أكرر لا أحد يعلم بأنك الشخص الذى قام بالضغط على هذا الزرَ
    Vous n'avez pas appuyer sur le bouton mais vous les avez assassiné. Open Subtitles أنتَ لم تضغط الزّر لكنّكَ قتلتهم.
    Il suffit d'activer le bouton. Open Subtitles لكنني أصلحتها، فقط بقي علي تحويل المقبس.
    Ouais, c'est parfaitement possible qu'il touche le bouton et se contente d'exploser. Open Subtitles نعم ، من الممكن انه يلمس زراً وينفجر فقط
    Très bien, savant fou. Où est le bouton "On" ? Open Subtitles حسناً, أيُّتها العالمةُ المخبولة, أين هو زرُ التشغيل؟
    Bon maintenant que je fait parti du Cabinet et tout ça, je peux voir le bouton rouge? Open Subtitles الان انا فى مجلس الوزراء هل من الممكن ان انظر للزر الاحمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد