ويكيبيديا

    "le brésil à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرازيل على
        
    • البرازيل إلى
        
    • البرازيل في
        
    • من البرازيل
        
    • بالبرازيل على
        
    • البرازيل أن
        
    Elle a encouragé le Brésil à appliquer son programme de protection des défenseurs des droits de l'homme. UN وشجعت البرازيل على تنفيذ برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Elle a encouragé le Brésil à garantir les droits des peuples autochtones et à coopérer avec les mécanismes internationaux en ce qui concerne les défenseurs des droits de l'homme. UN وشجعت مصر البرازيل على ضمان حقوق السكان الأصليين وعلى التعاون مع الآليات الدولية فيما يخص المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Puis—je profiter de l'occasion pour expliquer le processus qui a conduit le Brésil à prendre cette décision ? UN فاسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة اﻵن لكي أوضح كيف توصلت البرازيل إلى اتخاذ هذا القرار.
    Les réformes modernes de l'enseignement ont amené le Brésil à introduire des évaluations systématiques et détaillées des aptitudes scolaires. UN قادت الإصلاحات التعليمية المعاصرة البرازيل إلى إدخال نظام تقييم منهجي وشامل لكفاءة المدارس.
    CONSEIL NATIONAL DES DROITS DE LA FEMME. Stratégies d'égalité : Plate-forme d'action pour la mise en oeuvre des engagements pris par le Brésil à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN المجلس الوطني لحقوق المرأة، استراتيجيات المساواة: خطة عمل لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها البرازيل في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La République de Corée a donc invité le Brésil à examiner ces problèmes plus en détail. UN ولذا تتوقع جمهورية كوريا من البرازيل أن تنظر بمزيد من التمعن في هذه القضايا.
    Elle a encouragé le Brésil à agir pour lutter contre la violence dans la famille, réduire les taux de mortalité maternelle et garantir la liberté de la presse et l'indépendance de la magistrature. UN وشجعت البرازيل على معالجة مواضيع العنف المنزلي، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Il a encouragé le Brésil à créer un conseil des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وشجعت البرازيل على إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان يراعي مبادئ باريس.
    Elle a noté les nombreuses mesures prises pour combattre la torture et encouragé le Brésil à poursuivre son action dans ce domaine. UN ولاحظت المبادرات العديدة لمكافحة التعذيب، وشجعت البرازيل على المضي في جهودها في هذا المجال.
    Elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Cette reconnaissance a incité le Brésil à s'engager en faveur de l'insertion sociale de tous, en se concentrant plus particulièrement sur les populations faisant traditionnellement l'objet d'une discrimination. UN ودفع هذا الإقرار البرازيل إلى المضي صوب إدماج الجميع في المجتمع، مع التركيز بوجه أخص على السكان المعرضين للتمييز تقليديا.
    Au cours de cette séance, le Président de la Sous-Commission a transmis à la délégation brésilienne la lettre adressée par le Président de la Commission au chef de la délégation brésilienne dans laquelle la Commission invitait le Brésil à établir un additif ou un rectificatif au résumé. UN وأحال رئيس اللجنة الفرعية إلى وفد البرازيل الرسالة الموجهة إلى رئيس وفد البرازيل من رئيس اللجنة تدعو فيها البرازيل إلى إعـداد إضافة للموجز التنفيذي أو تصويب لــه.
    1. Invite le Brésil à préparer un projet révisé de directives techniques sur les pneumatiques usés à soumettre au Groupe de travail à composition non limitée pour examen; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    1. Invite le Brésil à préparer un projet révisé de directives techniques sur les pneumatiques usés à soumettre au Groupe de travail à composition non limitée pour examen; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    Elle s'est félicitée de ces recommandations et de la déclaration du Brésil selon laquelle celui-ci appuyait toutes les recommandations faites au cours de l'Examen et elle a engagé le Brésil à leur donner plein effet dans les meilleurs délais. UN ورحبت المنظمة بهذه التوصيات وبالبيان الذي أدلت به البرازيل والذي قالت فيه إنها تؤيد جميع التوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض ودعت البرازيل إلى تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً في وقت قريب.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un des objectifs clefs de la Nouvelle-Zélande et celle-ci œuvre de concert avec le Brésil à l'Assemblée générale des Nations Unies pour promouvoir cette initiative. UN ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفا رئيسيا لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة لدفع هذه المبادرة نحو التقدم.
    13. La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un des objectifs clefs de la NouvelleZélande et celleci œuvre de concert avec le Brésil à l'Assemblée générale des Nations Unies pour promouvoir cette initiative. UN 13- ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفاً رئيسياً لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة على إحراز تقدم في هذه المبادرة.
    Dans le cadre de son appui aux mesures de sécurité lors d'importantes manifestations publiques, l'AIEA a aidé le Brésil à se préparer pour les Jeux panaméricains de 2007 et la Chine pour les Jeux olympiques d'été de 2008. UN وكجزء من دعم الوكالة للتدابير الأمنية خلال الأحداث العامة الكبرى، ساعدت الوكالة البرازيل في تحضيراته لدورة ألعاب البلدان الأمريكية لعام 2007، كما ساعدت الصين في التحضير لدورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2008.
    La République de Corée a donc invité le Brésil à examiner ces problèmes plus en détail. UN ولذا تتوقع جمهورية كوريا من البرازيل أن تنظر بمزيد من التمعن في هذه القضايا.
    Elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère sud exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعمل بالاتصال الوثيق بالبرازيل على بذل جهود ترويجا لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد