ويكيبيديا

    "le budget actuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية الحالية
        
    • بالميزانية الحالية
        
    • الميزانية الجارية
        
    • الميزانية القائمة
        
    • والميزانية الحالية
        
    Deux hélicoptères lourds de servitude et un avion sont prévus dans le budget actuel. UN وتوفر الميزانية الحالية التمويل لطائرتين مروحيتين للاستخدام المكثـف وطائـرة ثابتـة الجناحيـن.
    En outre, le budget actuel ne prévoit pas l'appui à la plupart des activités décidées dans ce domaine crucial. UN وبالمثل، لا تتضمن اعتمادات الميزانية الحالية دعما لأغلب الأنشطة التي صدرت ولايات بها في هذا المجال الحيوي.
    Mon Représentant spécial a approuvé ces mesures et a entrepris de les mettre en oeuvre dans la mesure où le permet le budget actuel de la MONUL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    le budget actuel concernant les activités du pilier 2 représente 61,2 millions et la requête révisée pour 2013 s'établit à 79,2 millions de dollars E.-U. UN وتصل الميزانية الحالية لأنشطة الركيزة 2 إلى 61.2 مليون دولار، ويصل الطلب المنقح لعام 2013 إلى 79.2 مليون دولار.
    Pour appliquer cette recommandation, des crédits sont prévus dans le budget actuel pour les éléments suivants : UN ولتنفيذ هذه التوصيات، رصِد اعتماد بالميزانية الحالية لما يلي:
    le budget actuel de 2012 s'établit à 620,2 millions de dollars E.-U., et une révision en baisse jusqu'à 521,1 millions de dollars E.-U. est prévue pour 2013. UN ووصلت الميزانية الحالية في عام 2012 إلى 620.2 مليون دولار، لتنخفض إلى 521.1 مليون دولار في عام 2013.
    Certaines délégations se déclarent préoccupées par le déficit entre le budget actuel et le niveau anticipé de financement. UN وأثيرت مخاوف إزاء الفجوة بين الميزانية الحالية ومستوى التمويل المتوقع.
    À cet égard, le budget actuel a été considéré comme un pas dans la bonne direction. UN وقد اعتبرت الميزانية الحالية خطوةً جيدة في هذا الاتجاه.
    Un montant de 10 000 dollars destiné à l'équipement des nouveaux locaux est prévu dans le budget actuel. UN وتتضمن الميزانية الحالية اعتمادا لاستثمار أولي مقداره 000 10 دولار للمقر الجديد.
    En conséquence, il n’est pas prévu de ressources au titre de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité dans le budget actuel. UN ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية.
    20. le budget actuel n'affecte qu'un seul poste aux affaires autochtones, celui de conseiller du Directeur de la Mission. UN ٢٠ - تشمل الميزانية الحالية اعتمادا لوظيفة واحدة فقط مخصصة لشؤون السكان اﻷصليين، هي وظيفة مستشار مدير البعثة.
    En outre, celle-ci considère que la session de 1999 devrait durer dix semaines, comme il est prévu dans le budget actuel. UN غير أن وفد بلدها يرى أن مدة دورة عام ١٩٩٩ ينبغي أن تكون عشرة أسابيع، كما هو متوخى في الميزانية الحالية.
    De même, les États-Unis estiment que la session de 1999 devrait durer 10 semaines, comme prévu dans le budget actuel. UN وبالمثل، ترى الولايات المتحدة أن دورة ١٩٩٩ ينبغي أن تكون لفترة ١٠ أسابيع، كما هو متوقع في الميزانية الحالية.
    le budget actuel au titre du pilier 2 s'établit à 78,8 millions de dollars E.-U. et le budget proposé pour 2014 s'élève à 67,6 millions de dollars E.-U.. UN وتصل الميزانية الحالية لأنشطة الركيزة 2 إلى 78.8 مليون دولار، وتصل الميزانية المقترحة لعام 2014 إلى 67.6 مليون دولار.
    le budget actuel pour les projets de réintégration s'élève à 252,2 millions de dollars E.-U., passant à 266,1 millions de dollars E.-U. pour 2014. UN وتبلغ الميزانية الحالية لمشاريع إعادة الإدماج 252.2 مليون دولار والتي ازدادت إلى 266.1 مليون دولار في عام 2014.
    le budget actuel est de 804,6 millions de dollars E.-U., passant ainsi à 665,6 millions de dollars E.-U. en 2014. UN وتبلغ الميزانية الحالية 804.6 ملايين دولار، منخفضةً إلى 665.6 مليون دولار في عام 2014.
    le budget actuel sera financé à hauteur de 95 % par des dons à des fins spéciales. UN ويتم تأمين 95 في المائة من الميزانية الحالية من المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    le budget actuel sera financé à hauteur de 95 % par des dons à des fins spéciales. UN وإن 95 في المائة من الميزانية الحالية تأتي من منح مقدمة لأغراض خاصة.
    le budget actuel de gestion et administration pour 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation d'environ 3,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget initial de 2012, et le budget révisé proposé pour 2013 accuse une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget actuel de 2012. UN وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012.
    En conséquence, le montant total des ressources allouées à la région de l'Europe et de la Communauté d'États indépendants passe à 25,3 millions de dollars, contre 16,3 millions dans le budget actuel. UN ونتيجة ذلك ارتفع إجمالي الموارد المخصصة ﻷوروبا ولمنطقة رابطة الدول المستقلة الى ٢٥,٣ مليون دولار مقارنة ﺑ ١٦,٣ مليون في الميزانية الجارية.
    ∙ Les coûts engendrés par le groupe de travail à composition non limitée seraient couverts par le budget actuel du sous-programme du droit de la mer et des affaires maritimes; UN ● تغطى تكاليف الفريق العامل المفتوح باب العضوية من الميزانية القائمة للبرنامج الفرعي لشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    le budget actuel de la Cour tel qu'il a été révisé et réduit par l'Assemblée générale et par le Secrétaire général conformément aux décisions de l'Assemblée la prive des ressources humaines et financières qui lui permettraient d'exécuter ces travaux. UN والميزانية الحالية للمحكمة بشكلها المنقح والمخفض من جانب الجمعية العامة واﻷمين العام، عملا بمقرراتها، لا تتيح للمحكمة ما يكفيها من موظفين وموارد للاضطلاع بهذه المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد