ويكيبيديا

    "le budget complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية الكاملة
        
    • ميزانية كاملة
        
    le budget complet pour l'exercice 2009-2010 sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وستُقدَّم الميزانية الكاملة لسنة 2009/2010 إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    le budget complet du CCS est également présenté à titre d'information, la part de ce budget incombant à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتعرض أيضا الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، للعلم، بينما تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    le budget complet du CCS, y compris le projet IPSAS, est également présenté à titre d'information, la part de ce budget incombant à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتُعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، للعلم، بينما تُعرض حصة الأمم المتحدة من أجل الموافقة عليها.
    le budget complet du CCS, y compris le projet IPSAS, est présenté à titre d'information, la part de ce budget qui incombe à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين تقدَّم حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها.
    M. Elnaggar (Égypte) juge extrêmement regrettable que le Secrétariat n'ait pas présenté le budget complet de la MONUC et que la Commission soit conduite une fois de plus à envisager d'autoriser des dépenses importantes sans pouvoir s'appuyer sur un rapport détaillé ou un budget précis. UN 15 - السيد النجار (مصر): قال إن من المؤسف للغاية ألا تقدم الأمانة العامة ميزانية كاملة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطر اللجنة مرة أخرى للنظر في طلب سلطة الالتزام بمبالغ طائلة دون أن يعرض عليها تقرير شامل وميزانية محددة.
    La diminution de la part des dépenses au titre de ce chapitre dans le budget ordinaire de l'ONU tient compte d'une diminution correspondante dans le budget complet de la Commission. UN ويعكس النقصان في الميزانية العادية للأمم المتحدة في إطار هذا الباب نقصانا مناظرا في الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    le budget complet du CCS, y compris le projet IPSAS, est présenté à titre d'information, la part de ce budget qui incombe à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين أن حصة الأمم المتحدة فيها مقدمة للموافقة عليها.
    le budget complet du CCS est également présenté ici à titre d'information, la part assumée par l'ONU de ce budget étant, elle, présentée pour approbation. UN وتقدم أيضا الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق للعلم، فيما يُقدم نصيب الأمم المتحدة فيها للموافقة عليه.
    le budget complet du CCS est également présenté à titre d'information, la part de ce budget incombant à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، للعلم، بينما تعرض حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها.
    Le Comité consultatif a eu confirmation que le budget complet ne serait pas prêt avant la mi-février 2007. UN وفي هذا الصدد، أُكّد للجنة الاستشارية أن الميزانية الكاملة لن تكون متاحة قبل حلول منتصف شهر شباط/فبراير 2007.
    Le Secrétariat avait initialement prévu de présenter le budget complet de l'ONUB pour l'exercice 2006/07 dans le cadre du cycle de présentation normal. UN وفي هذا الصدد، كانت الأمانة العامة تعتزم أصلا تقديم الميزانية الكاملة للفترة 2006/2007 لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفقا لدورة التقديم العادية.
    le budget complet du CCS, y compris le projet IPSAS, est également présenté à titre d'information, la part de ce budget incombant à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين تقدم حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها.
    le budget complet du CCS, y compris le projet IPSAS, est présenté à titre d'information, la part de ce budget qui incombe à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قصد العلم، في حين تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    Le Secrétaire général compte présenter le budget complet de l'ONUB pour l'exercice 2006/07, d'un montant actuellement estimé à quelque 100 millions de dollars, lors de la partie principale de la soixante et unième session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم الميزانية الكاملة للفترة 2006 -2007 لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والتي تُقدر حاليا بمائة مليون دولار تقريبا في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    Compte tenu du temps nécessaire pour préparer le cadre de budgétisation axée sur les résultats, on peut comprendre que le budget complet ne sera soumis à l'Assemblée générale que lors de la première partie de la reprise de la soixante et unième session. UN 19 - وفي ضوء الوقت المطلوب لإعداد أطر ميزانية البعثة القائمة على النتائج فإنه من المفهوم أن الميزانية الكاملة لا يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Le Groupe africain ne doute pas que le budget complet de la MINUT, qui sera présenté à l'Assemblée générale début 2007, contiendra des cadres de budgétisation axée sur les résultats, sera adapté aux besoins de la Mission et répondra aux attentes de l'Assemblée générale. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تثق في أن الميزانية الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي التي سوف تقدم إلى الجمعية العامة في مستهل عام 2007 سوف تتضمن أطر عمل تستند إلى النتائج وتلبي احتياجات البعثة وتوقعات الجمعية العامة.
    le budget complet de l'Opération, qui comportera des cadres budgétaires axés sur les résultats, sera présenté pour examen par le Comité consultatif et l'Assemblée générale pendant la partie principale de la cinquante-neuvième session. UN 15 - وسوف تُعرض الميزانية الكاملة للعملية بما فيها الأُطُر القائمة على النتائج على اللجنة الاستشارية الاستعراضية وعلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين لبحثها.
    Les montants en question seront bien entendu pris en considération dans le budget complet qui sera présenté en septembre 2005 pour la période allant du 21 mai au 31 décembre 2005. UN وتفهم اللجنة أن هذه المبالغ ستُدرج في الميزانية الكاملة المقرر تقديمها في أيلول/سبتمبر 2005 للفترة من 21 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    le budget complet de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 est en cours d'établissement et sera soumis à l'Assemblée générale le 1er octobre 2007. UN ويجري إعداد الميزانية الكاملة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وستُعرض على الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Mme Stevens attend de recevoir le budget complet de la MINUT, préparé conformément au cadre de budgétisation axé sur les résultats, et souhaite obtenir le point de vue du Secrétariat au sujet des recommandations du Comité consultatif concernant une réduction du niveau des engagements de dépenses et des montants mis en recouvrement, ainsi qu'une évaluation de l'impact opérationnel de ces recommandations. UN وقالت إنها تتطلع لرؤية ميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي جرى إعدادها وفقا لإطار الميزنة القائمة على النتائج وإنها سترحب بآراء الأمانة العامة بشأن تعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بخفض مستوى سلطة الالتزام والأنصبة المقررة فضلا عن إجراء تقييم عملي للأثر العملي لتلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد