ويكيبيديا

    "le budget consacré à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية المخصصة
        
    • كانت الميزانية المرصودة
        
    Le gouvernement a fait preuve d'engagement pour le programme en augmentant le budget consacré à la sécurité alimentaire de 50 % cette année. UN وقد دللت الحكومة على التزامها بهذا البرنامج من خلال زيادة الميزانية المخصصة للأمن الغذائي بنسبة 50 في المائة هذا العام.
    le budget consacré à la mise en œuvre de ce plan d'action, en 2007, est de 299 261,03 Euro. UN وقد بلغت الميزانية المخصصة لتنفيذ خطة العمل المذكورة في عام 2007 ما مجموعه 261.03 299 يورو.
    Augmenter le budget consacré à l'aide sociale, y compris les soins de santé. UN ▪ زيادة نسبة الميزانية المخصصة للمساعدة الاجتماعية بما فيها الرعاية الصحية.
    Durant la même période, le budget consacré à la diffusion des livres est passé de 4,3 millions de dirhams à 12,6 millions. UN وخلال نفس الفترة، ارتفعت الميزانية المخصصة لتوزيع الكتب من 4.3 مليون درهم إلى 12.6 مليون درهم.
    e) Le perfectionnement des cadres. le budget consacré à cette activité s'établissait à 1,4 million de dollars. UN (هـ) التطوير التنفيذي - كانت الميزانية المرصودة لهذا النشاط 1.4 مليون دولار.
    Le Gouvernement devrait pour ce faire augmenter le budget consacré à la santé. UN ومن ثم ينبغي للحكومة أن تضمن زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للصحة.
    le budget consacré à cette activité a augmenté de presque 400 000 dollars, soit 20 %, entre l'exercice biennal écoulé et l'exercice actuel. UN وقد سجلت الميزانية المخصصة لهذا التدريب زيادة تبلغ نحو 000 400 دولار، أو نسبة 20 في المائة، بين فترتي السنتين السابقة والحالية.
    le budget consacré à l'éducation avait augmenté de 35 % depuis 2006. UN 9- وازدادت الميزانية المخصصة للتعليم بنسبة 35 في المائة منذ عام 2006.
    Le Gouvernement a continué d'accroître le budget consacré à l'éducation pendant la période examinée. UN 119- وواصلت الحكومة زيادة الميزانية المخصصة للتعليم خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Cette question sera débattue au forum national des droits de l'homme qui se tiendra prochainement et il est d'ores et déjà prévu d'augmenter le budget consacré à la formation de la police. UN وستجري مناقشة هذه المسألة في المنتدى الوطني لحقوق الإنسان الذي سيعقد قريباً وقد تقرر بالفعل زيادة الميزانية المخصصة لتدريب أفراد الشرطة.
    En plus du choix du Gouvernement de faire bénéficier le secteur judiciaire de plus de 15% des fonds de consolidation de la paix, le Gouvernement a revu en hausse le budget consacré à ce domaine pour motiver davantage les professionnels de la justice. UN وبالإضافة إلى اختيار الحكومة تخصيص أكثر من 15 في المائة من أموال بناء السلام للسلطات القضائية، فقد زادت الحكومة أيضا الميزانية المخصصة لهذا المجال لزيادة تحفيز المتخصصين في مجال القانون.
    Elle aimerait également savoir si le nouveau gouvernement a augmenté le budget consacré à l'égalité entre hommes et femmes et, dans l'affirmative, dans quelles proportions. UN وذكرت أنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كانت الحكومة الجديدة قد زادت الميزانية المخصصة للمساواة بين الجنسين، وإذا كانت قد قامت بذلك، فبأي نسبة كانت هذه الزيادة.
    Le Comité est également préoccupé par le fait qu'en dépit d'une croissance économique appréciable dans l'État partie, l'accroissement depuis 2007 du budget alloué aux secteurs sociaux a été inférieur de moitié à celui des autres secteurs, et que le budget consacré à l'éducation ne représente que 1,9 % du produit intérieur brut (PIB). UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من أنه على الرغم من النمو الاقتصادي الكبير الذي شهدته الدولة الطرف، فإن الزيادة في الميزانية المخصصة للقطاعات الاجتماعية لم تبلغ منذ عام 2007 إلاّ نصف الزيادة التي تحققت في المجالات الأخرى، وأن الميزانية المخصصة للتعليم لا تمثل سوى 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Préciser quel est le budget consacré à la mise en œuvre de cette loi et de ce programme (ibid., par. 248 et 250). UN كما يرجى بيان الميزانية المخصصة لتنفيذ كل منهما (المرجع نفسه، الفقرتان 248 و250).
    Les données relatives à l'exercice budgétaire de l'année 2006 indiquent que le budget consacré à la défense s'élève à 1,5 % du produit intérieur brut (PIB). UN 76 - وتشير المعلومات المتصلة بميزانية سنة 2006 إلى أن الميزانية المخصصة للدفاع تبلغ 1,5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    le budget consacré à ces expérimentations s'élève à 1 million de francs (budget 2001). UN وقد زيدت الميزانية المخصصة لهذه التجارب إلى مليون فرنك (ميزانية 2001).
    Ceux de la communication conjointe no 4 relèvent que le Gouvernement n'a fait part d'aucune volonté d'accroître le budget consacré à la santé et à l'éducation. UN وأفادت الورقة المشتركة 4 بأن الحكومة لم تبدِ استعداداً لزيادة الميزانية المخصصة للصحة والتعليم(111).
    En 2000, le HAQ Centre for Child Rights a entrepris d'examiner le budget consacré à l'enfance en Inde et a ventilé les divers postes figurant dans les budgets globaux de l'Union et des États afin de déterminer le montant des crédits spécifiquement alloués aux programmes en faveur des enfants, et les répercussions qu'une variation du montant des crédits budgétaires peut avoir sur la vie des enfants. UN ٥٧- منذ عام 2000، أنجز مركز حقوق الطفل " حق " أعمالاً بشأن الميزانية المخصصة للطفل في الهند تتضمن تصنيفاً لمختلف عناوين الحسابات في ميزانيات الاتحاد والولايات بهدف إبراز المخصصات التي رُصدت تحديداً للبرامج التي تنفع الطفل، وتحديد أوجه تأثير تغييرات المخصصات المالية على حياتهم.
    b) le budget consacré à ces programmes, le personnel participant et sa formation, les organismes concernés, la coopération entre eux, ainsi que la participation de la société civile, des communautés locales, des familles, etc.; UN (ب) معلومات عن الميزانية المخصصة لهذه البرامج، والأفراد المشاركين فيها وتدريبهم، والمنظمات المعنية والتعاون فيما بينها، ومشاركة المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر، وغيرها؛
    e) Le perfectionnement des cadres. le budget consacré à cette activité s'établissait à 1,4 million de dollars. UN (هـ) التطوير التنفيذي: كانت الميزانية المرصودة لهذا النشاط 1.4 مليون دولار.
    c) L'amélioration de l'efficacité de la gestion et des finances. le budget consacré à cette activité s'élevait à 1 million de dollars, mais ce montant n'apparaissait pas dans le plan de mise en œuvre de mai ni dans celui de septembre. UN (ج) الكفاءة في الإدارة والمالية - كانت الميزانية المرصودة لهذا النشاط مليون دولار ولكنها لا علاقة لها بأي مبلغ معين في وثيقتي التنفيذ لشهري أيار/مايو وأيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد