ويكيبيديا

    "le budget consolidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية المدمجة
        
    • الميزانية الموحدة
        
    • الميزانية المُدمجة
        
    • ميزانية المكتب المدمجة
        
    • الميزانية الموحّدة
        
    • الميزانية المُدمَجة
        
    • بالميزانية المدمجة
        
    • الميزانية المدمّجة
        
    • ميزانية كوسوفو الموحدة
        
    • والميزانية المدمجة
        
    • وتهدف ميزانية المكتب المُدمجة
        
    L'exécution des programmes devrait représenter 241,8 millions de dollars au lieu des 235,2 millions de dollars prévus dans le budget consolidé. UN ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج من 235.2 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 241.8 مليون دولار.
    le budget consolidé pour l'exercice biennal 2004-2005 marque la troisième et dernière étape du processus de réforme. UN هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح.
    Il ne devrait donc guère subir de changement ayant des incidences sur le budget consolidé. UN ومن ثم، لا يمكن توقع حدوث تغيير يُذكر قد يؤثر في الميزانية المدمجة.
    Comme indiqué dans les précédents rapports du Comité, le solde de la provision pour imprévus apparaît insuffisant et le Comité estime que le projet ne peut pas être mené à bien avec le budget consolidé actuel de 1 990 millions de dollars. UN وحسبما ورد في تقارير المجلس السابقة، يبدو أن مخصص الطوارئ الباقي غير كاف ويرى المجلس أنه في حدود الميزانية الموحدة الجارية البالغ قدرها 990 1 مليون دولار لا يمكن استكمال المشروع ليبلغ النطاق الجاري.
    le budget consolidé du Kosovo est établi et approuvé annuellement. UN وضعت الميزانية الموحدة لكوسوفو، ويتم إقرارها سنويا.
    Il note que le budget consolidé est l'une des étapes de la réforme de l'Office. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية المدمجة هي خطوة في عملية إصلاح المكتب.
    Les recettes à des fins générales devraient subir une légère diminution de 0,5 million de dollars, pour passer de 12,9 millions de dollars dans le budget consolidé à 12,4 millions de dollars. UN ويتوقع أن تنخفض إيرادات الأموال العامة الغرض انخفاضاً طفيفاً بمقدار 0.5 مليون دولار، من مبلغ 12.9 مليون دولار المعروض في الميزانية المدمجة إلى 12.4 مليون دولار.
    Les dépenses à des fins générales devraient s'élever à 12,6 millions de dollars, soit un montant très similaire aux dépenses prévues dans le budget consolidé. UN ويتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 12.6 مليون دولار، ويماثل هذا المبلغ إلى حد كبير النفقات المتوقعة في الميزانية المدمجة.
    Les recettes à des fins générales devraient baisser de 0,8 million de dollars, pour passer de 8,6 millions de dollars dans le budget consolidé à 7,8 millions de dollars, en raison principalement d'une baisse des intérêts créditeurs attendus. UN ويتوقع أن تنخفض الإيرادات العامة الغرض بمقدار 0.8 مليون دولار، من 8.6 ملايين دولار حسبما يرد في الميزانية المدمجة إلى 7.8 ملايين دولار.
    16. Dans ce contexte, le budget consolidé pour 2014-2015 a introduit un modèle de financement révisé fondé sur le calcul intégral des coûts directs. UN 16- وفي هذا السياق، جاءت الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 بنموذج تمويل منقَّح يستند إلى تقدير التكاليف المباشرة الكاملة.
    Rappelant en outre le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2010-2011, UN وإذ تشير كذلك إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    Rapport du Directeur exécutif sur le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Directeur exécutif sur le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Après examen des statistiques relatives aux vacances de poste, le budget consolidé pour 2008-2009 prévoit un taux de vacance de 3% dans la catégorie des administrateurs et de 0% pour les services généraux et les catégories apparentées. UN وفي أعقاب استعراض أجري لإحصاءات الشواغر طَبَّقت الميزانية المدمجة للفترة 2008-2009 نسبةَ شواغر تبلغ 3 في المائة لموظفي الفئة الفنية وصفراً في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Comme expliqué dans le budget consolidé, ce pourcentage était déterminé par la part que représente le Fonds dans l'ensemble des projets à des fins spéciales de l'ONUDC. UN وكما جاء في الميزانية المدمجة فإن هذه النسبة المئوية استندت إلى حصة الصندوق في إجمالي حافظة المشاريع الخاصة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة.
    17. Une formule de répartition très simple a été mise au point dans le budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 17- وقد وُضعت في الميزانية المدمجة للمكتب لفترة السنتين 2008- 2009 صيغة بسيطة لاقتسام التكاليف.
    Les ressources nécessaires pour le budget consolidé de 2000 s'élèvent à 423 millions de deutsche mark. UN وتلزم موارد من الإيرادات بقيمة 423 مارك ألماني لتمويل معظم الميزانية الموحدة عام 2000.
    Aux fins de modifier le budget consolidé du Kosovo et de traiter plusieurs questions connexes, UN ولأغراض تعديل الميزانية الموحدة لكوسوفو والمسائل ذات الصلة،
    Aux fins d'approuver le budget consolidé du Kosovo et de traiter plusieurs questions connexes, UN ولأغراض اعتماد الميزانية الموحدة لكوسوفو والمسائل الأخرى ذات الصلة،
    La baisse des recettes à des fins générales est principalement due à la diminution des intérêts créditeurs et des recettes accessoires qui sont actuellement estimés à 1,4 million de dollars contre 3,3 millions dans le budget consolidé. UN ويعزى الانخفاض في إيرادات الأموال العامة الغرض أساسا إلى نقص إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة التي تُقدر حاليا بمبلغ 1.4 مليون دولار مقارنة بمبلغ 3.3 مليون دولار في الميزانية المُدمجة.
    le budget consolidé de l'Office pour l'exercice biennal 2008-2009 a aligné la stratégie sur la structure divisionnaire de l'Office. UN وقدَّمت ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 مواءمة بين تلك الاستراتيجية وهيكل الشُّعب في المكتب.
    le budget consolidé de l'ONUDC, fondé sur la stratégie, a été présenté à la Commission comme demandé. UN قدِّمت الميزانية الموحّدة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، المستندة إلى الاستراتيجية، إلى اللجنة، كما هو مطلوب.
    b) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2014-2015 (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29); UN (ب) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المُدمَجة لفترة السنتين 2014-2015 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29)؛
    Les représentants ont accueilli avec satisfaction le budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18), qui intégrait le programme contre la drogue et le programme contre le crime au niveau opérationnel tout en conservant leur identité pour ce qui est de la gestion de leurs fonds respectifs. UN ورحّب الممثلون بالميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18) التي دمجت برنامجي المخدرات والجريمة على صعيد العمليات، مع المحافظة في الوقت ذاته على هوية كل منهما فيما يتعلق بإدارة أمواله.
    Pour faciliter la comparaison entre les exercices biennaux, le budget consolidé pour 2004-2005 est ajusté en fonction du cadre stratégique et présenté parallèlement à l'esquisse budgétaire pour 2006-2007. UN ولتيسير المقارنة بين فترات السنتين، تم تعديل الميزانية المدمّجة للفترة 2004-2005 بحسب الإطار الاستراتيجي، وهي معروضة إلى جانب مخطّط ميزانية الفترة 2006-2007.
    La Commission peut également demander d'autres crédits prélevés sur le budget consolidé du Kosovo. UN ويجوز للجنة أيضا أن تطلب أموالا أخرى من ميزانية كوسوفو الموحدة.
    134. Un représentant du Secrétariat a souligné les efforts faits par l'ONUDC afin d'harmoniser sa stratégie avec des outils communs à l'ensemble du Secrétariat, tels que le plan-programme biennal, le budget consolidé et le cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2011. UN 134- سلّط ممثل للأمانة الضوء على جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مواءمة استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الأدوات المستخدمة على نطاق الأمانة مثل الخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية المدمجة والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015 vise un niveau de dépenses à des fins générales, inférieur au niveau anticipé de recettes à des fins générales, l'objectif étant de maintenir à la fois le montant du budget et celui des réserves. UN وتهدف ميزانية المكتب المُدمجة لفترة السنتين 2014-2015 إلى الوصول إلى مستوى نفقات مخفَّض في الأموال العامّة الغرض يقل عن المستوى المتوقّع للإيرادات العامّة الغرض، من أجل الحفاظ على مستوى الميزانية والحفاظ، في الوقت نفسه، على مستوى الاحتياطيات في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد