Ces commissions sont comptabilisées comme produits dans le budget d'appui biennal après déduction des charges liées aux services en question. | UN | ويقيد رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات أولاً. |
Pour établir le budget d'appui biennal, il faudrait donc avoir pratiquement achevé l'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays. | UN | ومن ثم فإنه لكي تصاغ ميزانية الدعم لفترة السنتين، ينبغي أن تكون توصيات البرنامج القطري مكتملة إلى حد كبير. |
Pour établir le budget d'appui biennal, il faudrait donc avoir pratiquement achevé l'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays. | UN | ومن ثم فإنه لكي تصاغ ميزانية الدعم لفترة السنتين، ينبغي أن تكون توصيات البرنامج القطري مكتملة إلى حد كبير. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Chaque budget comprend deux parties: le budget d'appui biennal et le budget programme biennal. | UN | ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Ces postes devraient être financés sur les budgets des projets et non sur le budget d'appui biennal. | UN | وكان من الواجب تمويل هذه الوظائف من أموال المشاريع لا من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Le secrétariat a répondu que cette récapitulation figurerait dans une annexe du document contenant le budget d'administration et d'appui aux programmes pour le prochain exercice biennal. | UN | وردت اﻷمانة بأنه سيتم إدخال هذا البيان الموحد كمرفق في بيان ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي لفترة السنتين المقبلة. |
Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain | UN | النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Les dépenses totales comprennent celles qui sont afférentes aux programmes et celles qui n'y sont pas liées, y compris le budget d'appui biennal. | UN | ويتكون إجمالي النفقات من نفقات البرامج، وغيرها من النفقات غير البرنامجية، بما في ذلك ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain | UN | النسبة المئوية لكافة الوظائف المنشأة في الميدان من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Comme on l'a indiqué plus haut, le budget d'appui biennal est adopté et géré en dollars. | UN | كما ذُكر أعلاه، تتم الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين وإدارتها بدولارات الولايات المتحدة. |
le budget d'appui biennal se compose de trois éléments : | UN | تتألف ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر، هي: |
Les décaissements financés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses financées sur les montants approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. | UN | وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين. |
Les montants perçus à ce titre sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses liées aux services en question. | UN | ويسجَّل رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم عن فترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات. |
Ainsi, le budget d'appui provisoire de 2011 ne peut pas être comparé au budget institutionnel biennal pour 2012-2013. | UN | ومن ثم فإن ميزانية الدعم المؤقتة لعام 2011 لا يمكن مقارنتها بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013. |
Les principaux objets de dépense proposés pour le budget d'appui sont les suivants : | UN | ومن المقترح إجراء الاستخدامات الرئيسية للموارد في ميزانية الدعم على النحو التالي: |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. | UN | وتسجل المبالغ لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
La biennalisation du budget de l'OCV, qui a pour objet de l'aligner sur le budget d'administration et d'appui aux programmes, permettra cependant de rationaliser l'examen de ce point par le Conseil à l'avenir. | UN | بيد أن وضع ميزانية عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة مرة كل سنتين، بما يتمشى والميزانية اﻹدارية والبرنامجية العادية، سوف يؤدي الى تبسيط النظر في هذا البند من قبل المجلس. |
le budget d'appui a été établi selon la méthode retenue pour l'exercice précédent, et suit de nouveau le modèle de budget harmonisé. | UN | أما ميزانية الدعم فتعرض وفقا لنفس أسلوب عرضها لفترة السنتين السابقة، وهي ما زالت تتبع نموذج الميزانية المنسقة. |