ويكيبيديا

    "le budget de l'état pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية الدولة لعام
        
    • ميزانية الدولة في
        
    • ميزانية الدولة من أجل
        
    • ميزانية الحكومة لعام
        
    • الميزانية الحكومية لعام
        
    Pour la première fois, le budget de l'État pour 2002 comprend également des fonds affectés au soutien des entreprises gérées par des femmes. UN وللمرة الأولى، شملت ميزانية الدولة لعام 2002 مخصصا لدعم المشاريع التي تملكها المرأة.
    Les représentants du Fonds monétaire international doutent que le budget de l'État pour 2001 puisse même suffire à cet effet pendant toute l'année. UN ويساور ممثلي صندوق النقد الدولي الشك في أن ميزانية الدولة لعام 2001 ستتمكن من الوفاء حتى بهذه التكاليف للعام بأكمله.
    N'importe quelle prévision budgétaire, y compris le budget de l'État pour 2006, tient compte des dimensions sexospécifiques. UN وجميع حالات التخطيط للميزانية، بما في ذلك ميزانية الدولة لعام 2006، تأخذ المنظور الجنساني في الاعتبار.
    Le montant de cette allocation est fixé chaque année par le budget de l'État pour l'année correspondante, mais il ne peut pas être inférieur à celui de l'année précédente. UN ويحدد مبلغ هذه العلاوة وفقاً لقانون ميزانية الدولة في جمهورية بلغاريا في سنة الاستحقاق ولكن لا يجوز أن يقل عن المبلغ المقدم في العام السابق.
    Une enveloppe annuelle sera prévue dans le budget de l'État pour les activités des organisations de femmes mentionnées dans le projet de loi promouvant l'égalité des sexes ainsi que pour les activités des femmes dans la société. Le Ministère de l'éducation sera chargé du financement. Cette loi entrera en vigueur le 1er janvier 2008. UN وسوف يرصد اعتماد سنوي في ميزانية الدولة من أجل المنظمات النسائية المشار إليها في الاقتراح التشريعي بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والمساعي النشطة التي تضطلع المرأة بأعبائها في المجتمع.وسوف يدخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Cette proportion a été portée à 0,39 % du PIB dans le budget de l'État pour 2005. UN وفي ميزانية الدولة لعام 2005، تمثل المبالغ المخصصة للتعاون الإنمائي 0.39 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    En outre, elle permet de contester le budget de l'État pour 2011 et, par extension, le financement temporaire pour 2012, devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN وإضافة إلى ذلك، يترك هذا ميزانية الدولة لعام 2011، ومن ثم التمويل المؤقت لعام 2012، عرضة للطعن أمام المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    le budget de l'État pour 2013 a été adopté en temps voulu, pour la première fois en deux ans. UN واعتُمِدت ميزانية الدولة لعام 2013 في الوقت المناسب، للمرة الأولى منذ عامين.
    Pour la première fois depuis de très nombreuses années, le budget de l'État pour l'exercice 2002 a été promulgué dans les délais légaux. UN 9 - للمرة الأولى منذ سنوات عدة أُقرت ميزانية الدولة لعام 2002 في غضون الآجال القانونية.
    le budget de l'État pour 2012, qui a été approuvé au dernier trimestre de 2011, repose sur le Plan national de développement stratégique, qui lui-même avait fait l'objet de consultations dans chaque sous-district. UN وتستند ميزانية الدولة لعام 2012 المقررة في الربع الأخير من عام 2011 إلى الخطة الوطنية الإنمائية الاستراتيجية التي تستند بدورها إلى المشاورات الجارية في كل من المقاطعات الفرعية.
    Des conseils ont été fournis lors de l'audience publique sur le budget de l'État pour 2010 et la Mission a également fourni des analyses sur l'emploi, le développement du secteur privé, les investissements étrangers directs et l'évolution de l'inflation dans le pays. UN قدمت المشورة في جلسة الاستماع العامة بشأن ميزانية الدولة لعام 2010؛ وقدم أيضا تحليل شمل مسائل إتاحة فرص العمل، والنهوض بالقطاع الخاص، والاستثمار الأجنبي المباشر والاتجاهات التضخمية في البلد.
    22. À sa huitième session, le 27 avril, l'Assemblée parlementaire a adopté le budget de l'État pour 1998 et créé une Commission chargée de mener des enquêtes sur la criminalité et la corruption interentités. UN ٢٢ - واعتمد المجلس النيابي في دورته الثامنة المعقودة في ٧٢ نيسان/أبريل ميزانية الدولة لعام ٨٩٩١ وأنشأ لجنــة للتحقيق في الجريمـة والفسـاد بين الكيانين.
    le budget de l'État pour 2014, adopté par le Président Kabila le 1er février, prend en compte la mise en œuvre des engagements souscrits par le pays dans l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. UN وتراعي ميزانية الدولة لعام 2014، التي أصدر الرئيس كابيلا قانونا بشأنها في 1 شباط/فبراير، تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Le 7 décembre, l'Assemblée nationale a approuvé par 61 voix et 21 abstentions - celles des parlementaires membres du Parti du renouveau social (PRS) de l'ex-Président Mohamed Yalá - le budget de l'État pour 2010. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، صادقت الجمعية الوطنية على ميزانية الدولة لعام 2010 بتأييد 61 عضوا وامتناع 21 عضوا من حزب التجدد الاجتماعي التابع للرئيس السابق محمد يالا عن التصويت.
    Dans le budget de l'État pour 2004, l'enveloppe budgétaire allouée au Ministère de l'éducation comporte un crédit net de 18,4 millions d'euros devant servir à financer le fonctionnement et les activités du Conseil national de l'éducation. UN 34 - وتشمل فئة الإنفاق الرئيسية لوزارة التعليم في ميزانية الدولة لعام 2004، اعتمادا صافيا قدرة 18.4 مليون يورو لعمليات وأنشطة المجلس القومي للتعليم.
    Le 28 novembre, le Parlement a approuvé à l'unanimité, par 81 voix pour, le budget de l'État pour 2007, après avoir déjà approuvé le programme du Gouvernement le 23 novembre. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أقر البرلمان بالإجماع ميزانية الدولة لعام 2007 حيث على تأييد 81 صوتا. وقد تم ذلك بعد موافقة البرلمان على برنامج الحكومة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    169. le budget de l'État pour 2000 n'établit pas de subdivision entre les ressources allouées à la culture des minorités et celles allouées aux activités culturelles des minorités nationales. UN 169- ولا تتضمن ميزانية الدولة لعام 2000 اعتمادات تحت بند الثقافة لتوزيعها على الأنشطة الخاصة بثقافات الأقليات والأنشطة التي تضطلع بها الأقليات القومية.
    66. Dans la conjoncture actuelle, le secteur public n'a pas les moyens de faire de gros investissements en puisant dans le budget de l'État pour améliorer les prisons. UN 66- وتفرض الحالة الاقتصادية الراهنة قيودا على الإمكانات المتاحة للقطاع العام لتوظيف استثمارات كبيرة من ميزانية الدولة في تطوير أماكن الاحتجاز.
    Pour avoir droit aux allocations familiales, les familles et les femmes enceintes doivent avoir perçu, pour les 12 mois précédents, un revenu mensuel moyen inférieur ou égal au revenu fixé à cette fin par la loi sur le budget de l'État pour l'année correspondante. UN 251 - وللتأهل للاستحقاقات الأسرية، يجب أن يكون للأسر والنساء الحوامل دخل شهري متوسط لكل عضو من أعضاء الأسرة في الأشهر الإثنى عشر السابقة يقل عن أو يساوي الدخل المحدد لهذا الغرض في قانون ميزانية الدولة في جمهورية بلغاريا في سنة الاستحقاق.
    Au total, entre 1996 et 1998, 30 765 726 PLN (environ 10 millions de dollars) ont été prélevés sur le budget de l'État pour financer l'application du programme, le Ministère de la santé fournissant 88 % des fonds. UN وخلاصة القول، تم في الفترة 1996-1998 إنفاق مبلغ 726 765 30 زلوتيش (أي حوالي 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة) من ميزانية الدولة من أجل تمويل تنفيذ البرنامج، علما بأن وزارة الصحة قدمت 88 في المائة من الأموال.
    Une somme de 150 millions de francs burundais a été prévue dans le budget de l'État pour 2010 pour le fonctionnement de la Commission. UN وقد رصد له مبلغ 150 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الحكومة لعام 2010.
    À cet égard, je demande aux autorités congolaises d'allouer des ressources financières suffisantes pour renforcer le secteur de la justice dans le budget de l'État pour 2006 et aux donateurs d'accroître leur appui à ce domaine vital. UN وفي هذا الشأن، أدعو السلطات الكونغولية إلى تخصيص ما يكفي من الموارد المالية في الميزانية الحكومية لعام 2006 من أجل تعزيز قطاع العدالة، كما أناشد الجهات المانحة أن تزيد من دعمها لهذا المجال الحيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد