Le système juridique estonien prévoit la désignation d'un avocat commis d'office dont les honoraires et les frais sont pris en charge par le budget de l'Etat. | UN | ويلجأ النظام القانوني الاستوني إلى خدمات ما يسمى بمعهد الدفاع المعيّن الذي تغطّى نفقاته من ميزانية الدولة. |
Ces crédits sont imputés sur le budget de l'Etat tous les ans. | UN | على دعم مالي، وتُرصد الاعتمادات لهذا الغرض في ميزانية الدولة كل سنة. |
le budget de l'Etat finance en outre les pensions versées aux militaires. | UN | وتمول ميزانية الدولة كذلك المعاشات التقاعدية للعسكريين. |
Le < < Rentendësch > > peut se rallier aux mesures proposées suivantes, sous condition qu'elles soient assumées par le budget de l'Etat | UN | قد يستقر الرأي في المائدة المستديرة حول التدابير المقترحة التالية، بشرط أن تتحملها ميزانية الدولة |
Le projet du plan de développement national a été élaboré en 1999; son financement est assuré par le budget de l'Etat et les fonds structurels. | UN | وأعد في عام 1999 مشروع خطة التنمية الوطنية ومول من ميزانية الدولة ومن صناديق البرنامج التحضيري الخاص. |
Les prestations et versements complémentaires sont imputés sur les ressources constituées par les cotisations au régime de sécurité sociale de l'Etat et sur le budget de l'Etat. | UN | فتدفع لها الدولة بدلات وعلاوات من موارد تقتطع من اشتراكات الضمان الاجتماعي ومن ميزانية الدولة أيضاً. |
le budget de l'Etat consacre quelque 9 millions de lari à l'aide aux handicapés. | UN | وهناك زهاء ٩ ملايين لاري مرصودة لرعاية العاجزين في ميزانية الدولة. |
En 1997, le budget de l'Etat a consacré 1 million de lari à la poursuite d'une politique de placement. | UN | وخصصت ميزانية الدولة لعام ٦٩٩١ مليون لاري لتنفيذ سياسة توظيف فعالة. |
Ces subventions sont accordées mensuellement et sont prévues dans le budget de l'Etat, au titre d'un chapitre géré par le Ministère de la culture. | UN | وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة. |
Voilà équilibré le budget de l'Etat. | Open Subtitles | الوسيلة الأكثر منطقية لتحقيق التوازن في ميزانية الدولة. |
8. le budget de l'Etat pour 1993 est équilibré. | UN | ٨- وكانت ميزانية الدولة لعام ١٩٩٣ متوازنة. |
582. le budget de l'Etat finance les programmes de développement régional ci-après : | UN | 582- تتلقى برامج التنمية الإقليمية التالية دعماً من ميزانية الدولة: |
718. Les cours des établissements d'enseignement supérieur appliqués sont financés par le budget de l'Etat conformément à la réglementation en la matière. | UN | 718- ويُدفَع قسط التعليم في مؤسسات التعليم العالي من ميزانية الدولة حسب أمر تعليمي من الدولة. |
Cette réduction s'explique par les difficultés éprouvées pour passer à une économie de marché, par une contraction sensible de la base des cotisations et par un déficit du budget de la caisse d'assurance sociale, lequel est partiellement subventionné par le budget de l'Etat. | UN | وثمة صلة لهذا التخفيض بالصعوبات المواكبة للتحول إلى اقتصاد السوق، وانكماش قاعدة الاشتراكات وعجز ميزانية الصندوق الاجتماعي الذي يتلقى معونات جزئية من ميزانية الدولة. |
La publication des manuels scolaires et du matériel pédagogique utilisé dans les écoles russes est financée sur le budget de l'Etat et certains manuels sont achetés en Russie. | UN | ويُموﱠل نشر الكتب المدرسية والمواد التربوية المستخدمة في المدارس الروسية من ميزانية الدولة ويجري شراء كتب مدرسية معينة من روسيا. |
Pour éviter l'exploitation de l'enfant, l'Etat algérien a depuis longtemps promulgué une loi sur l'apprentissage, au titre de laquelle des bourses imputées sur le budget de l'Etat sont accordées aux apprentis, lesquels sont pris en charge par un système bien structuré. | UN | وبهدف تجنب استغلال الطفل، أصدرت الدولة الجزائرية منذ وقت طويل قانوناً بشأن التدريب المهني يتم بموجبه تخصيص منح من ميزانية الدولة للمتدربين المهنيين يتكفل بهم جهاز منظم بشكل جيد. |
Le montant de l'aide médicale humanitaire reçue dans les 10 premier mois de 1995 égale, en termes monétaires, la totalité des crédits affectés à la santé publique dans le budget de l'Etat. | UN | ونتيجة لذلك فإن كمية ما ورد في اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٥٩٩١ من معونة إنسانية طبية قد عادلت، من حيث قيمتها النقدية، مجموع الاعتمادات المخصصة للصحة العامة في ميزانية الدولة. |
Mais, sous l'effet de l'accroissement démographique rapide, cette politique pesait lourdement sur le budget de l'Etat et comme, de surcroît, les lenteurs de la bureaucratie entravaient la gestion de ce régime de subventions, les groupes de population qui étaient censés bénéficier de cette politique n'en tiraient même plus profit. | UN | وقد تحوّل نظام الدعم مع الزيادة السكانية السريعة إلى عبء ضخم على ميزانية الدولة فضلاً عن عدم تحقيق غاياته في الوصول به إلى مستحقيه نتيجة الثغرات الروتينية في إدارته. |
En outre, la suppression ou la réduction de ces subventions, qui devrait avoir pour l'environnement des conséquences très positives, permettrait aussi des économies considérables dans le budget de l'Etat. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن إزالة هذه الاعانات أو الحد منها مما يفترض أن يكون له اثار بيئية ايجابية بشكل ملحوظ، من شأنها أيضا أن تحقق وفورات كبيرة في ميزانية الدولة. |
Il y a eu un état d'urgence dans la région pétrolifère du Gabon en 1990, mais sans qu'aucun bien matériel ait été réquisitionné. Entièrement administré par les forces de l'ordre, cet état d'urgence a été financé sur le budget de l'Etat. | UN | وقد أعلنت حالة من هذا القبيل في منطقة غابون النفطية في عام ٠٩٩١، ولكن لم تصادر أية ممتلكات؛ ولقد أدارها كليا موظفو إنفاذ القانون وتم تمويلها من ميزانية الدولة. |
Tableau 16 Les dépenses de sécurité sociale dans le budget de l'Etat | UN | الجدول ٦١- حصة مصروفات الضمان الاجتماعي في نفقات الميزانية الحكومية |