ويكيبيديا

    "le budget du département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية الإدارة
        
    • ميزانية إدارة
        
    • ميزانية وزارة
        
    • في ميزانية اﻹدارة
        
    La délégation nicaraguayenne voudrait connaître les raisons exactes des coupes effectuées dans le budget du Département. UN وأضافت أن وفدها يود أن يعرف تحديداً موضع اعتماد التخفيض في ميزانية الإدارة.
    Par ailleurs, il faudrait savoir quels sont la composition et le budget de la Nouvelle Commission ainsi que le budget du Département. UN وطلبت معلومات عن العضوية في اللجنة الجديدة وعن ميزانيتها، وعن ميزانية الإدارة.
    Les besoins supplémentaires sont assurés par le recrutement de personnel pour des contrats de courte durée pour lesquels des fonds sont prévus au titre des services de personnel temporaire pour les réunions dans le budget du Département. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق تعيين موظفين لفترات قصيرة، توفر من أجلهم اعتمادات خاصة تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ميزانية الإدارة.
    le budget du Département de la Marine, qui comprend les forces navales et le Corps des Marines UN ميزانية إدارة البحرية، بما في ذلك القوات البحرية وفيلق مشاة البحرية.
    le budget du Département de la conservation et de la pêche s'élevait à 865 600 dollars en 1999 et à 913 000 dollars pour 2000. UN وبلغت ميزانية إدارة الحفظ ومصائد الأسماك عام 1999، 600 865 دولار، كما بلغت 000 913 دولار لعام 2000.
    Le Congrès a d'ores et déjà approuvé le budget du Département d'État pour l'exercice budgétaire de 2005, qui comportait une provision du montant du crédit. UN قال إن الكونغرس وافق فعلا على ميزانية وزارة الخارجية للسنة المالية 2005 التي تنص على اعتمادات خاصة بالقرض.
    Aucune décision ne justifie une coupe de 5,7 millions de dollars dans le budget du Département et le Groupe attend une réponse écrite. UN وأضاف أنه لا يوجد أي إذن بتخفيض مقداره 5.7 ملايين دولار في ميزانية الإدارة وأن المجموعة تودّ الحصول على ردّ خطي بهذا الصدد.
    On ne voit pas clairement pourquoi les coupes dans le budget du Département ont des incidences sur certaines activités et non pas sur d'autres, d'autant que le Département s'est monté capable d'absorber certains coûts concernant, par exemple, le plan-cadre. UN وأضاف أنه من غير الواضح كيف يمكن للتخفيض في ميزانية الإدارة أن يؤثر على بعض الأنشطة دون غيرها، لا سيما أن الإدارة أظهرت قدرة على استيعاب التكاليف فيما يخص المخطط العام لتجديد مباني المقر على سبيل المثال.
    Le Comité consultatif estime qu'il devrait être possible d'intégrer en partie dans le budget du Département des activités ponctuelles comme celles qui sont envisagées. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل الأنشطة المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    Lorsque l'augmentation du volume de travail l'exige, les renforts nécessaires sont obtenus en recrutant du personnel à court terme au moyen de crédits inscrits à la rubrique < < Personnel temporaire pour les réunions > > dans le budget du Département. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق تعيين موظفين لفترات قصيرة، وهو ما يرصد له اعتماد خاص تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ميزانية الإدارة.
    Le Comité consultatif estime qu'il devrait être possible d'intégrer en partie dans le budget du Département des activités ponctuelles comme celles qui sont envisagées. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل تلك المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    j) Établir et exécuter le budget du Département, y compris le contrôle et l'information financière; UN (ي) وضع ميزانية الإدارة وتنفيذها والقيام بالرصد والإبلاغ اللازمين؛
    Dans cette lettre, le Secrétaire général déclare qu'il a l'intention d'utiliser le budget du Département pour l'exercice biennal 2010-2011 afin de répondre aux besoins critiques dans d'autres autres endroits où les menaces sont extrêmement élevées. UN ففي هذه الرسالة، ذكر الأمين العام أنه يعتزم استخدام ميزانية الإدارة لفترة السنتين 2010-2011 لتلبية الاحتياجات الملحة في أماكن أخرى محفوفة بالمخاطر الشديدة.
    Il faudrait donc réexaminer la question - et envisager d'augmenter le budget du Département - dans le cadre des négociations de la Commission sur le projet de budget. UN واستدرك قائلا إن ميزانية تلك الإدارة كانت تقلص باستمرار، وأنه ينبغي إعادة النظر في المسألة - كما ينبغي زيادة ميزانية الإدارة المذكورة - في سياق مفاوضات اللجنة بشأن الميزانية.
    Une réduction identique a été opérée dans le budget du Département de l'information. UN كما تم تخفيض مماثل في ميزانية إدارة شؤون الإعلام.
    Le postulat selon lequel le budget du Département de l'information est suffisant pour financer de nouvelles activités n'est pas acceptable non plus car ce budget a été constamment réduit. UN وأضاف أن الافتراض القائل بأن ميزانية إدارة شؤون الإعلام تبلغ الحد الذي يمكنها من استيعاب ولايات جديدة أمر غير مقبول.
    Pendant des années le budget du Département de l'administration et de la gestion a été fixé à 42 % du total, chiffre qui n'a jamais été contesté. UN وقد ظلت ميزانية إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية لكثير من السنوات تحدد بنسبة ٤٢ في المائة من المجموع، ولم يتم التشكيك أبدا في صحة هذا الرقم.
    le budget du Département des forces navales, qui comprend les forces navales et les Marines. UN ميزانية إدارة البحرية، بما في ذلك سلاحا البحرية ومشاة البحرية.
    Pour l'intervenante, le fait que le budget du Département des opérations de maintien de la paix ne représente que 0,5 % des dépenses militaires du monde est une vraie farce. UN وقالت إن من سخريات القدر أن ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام لا تمثل إلا 0.5 في المائة من الإنفاق العسكري الإجمالي.
    En 1994, les crédits ont augmenté d'environ 25 % pour le budget du Département pour l'éducation et la jeunesse, de 15 % pour le Fonds d'action sociale pour la scolarité, de 33 % pour l'Université de Macao et de 59 % pour l'Institut polytechnique. UN وفي ٤٩٩١، حدثت زيادات نسبتها حوالي ٥٢ في المائة في ميزانية وزارة التعليم والشباب و٥١ في المائة من المخصصات المدرجة بصندوق العمل الاجتماعي في مجال النفقات المدرسية، وبنسبة ٣٣ في المائة لجامعة مكاو وبنسبة ٩٥ في المائة للمعهد العالي للتخصصات الفنية المتعددة.
    Depuis 15 ans, le budget du Département de l'information connaît une croissance nulle. UN فعلى مدى فترة حوالي ١٥ سنة لم يتجاوز النمو في ميزانية اﻹدارة درجة الصفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد