Divers Dans le budget intégré de l'UNICEF pour le siège et les bureaux régionaux, les objets de dépense concernant les activités de promotion et d'élaboration des programmes sont présentés comme une catégorie distincte. | UN | في إطار الميزانية المتكاملة للمقر والمكاتب اﻹقليمية لمنظمات اﻷمم المتحدة للطفولة. وتعرض أوجه النفقات المتصلة بتكاليف الدعوة ووضع البرامج باعتبارها فئة مستقلة. |
Le montant total de ces ressources atteignait 49 % de l'objectif de 1,75 milliard de dollars retenu pour le budget intégré de l'exercice 2014-2015. | UN | ويمثل ذلك نسبة 49 في المائة من الميزانية المتكاملة المستهدفة للفترة 2014-2015 التي تبلغ 1.75 بليون دولار. |
Le montant total de ces ressources atteignait 49 % de l'objectif de 1,75 milliard de dollars retenu pour le budget intégré de l'exercice 2014-2015. | UN | ويمثل ذلك نسبة 49 في المائة من الميزانية المتكاملة المستهدفة للفترة 2014-2015 التي تبلغ 1.75 بليون دولار. |
À la session qui précède immédiatement le début d'un exercice, le Conseil d'administration adopte le budget intégré de l'exercice à venir. | UN | يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المتكاملة لفترة الميزانية التالية. |
Une délégation a aussi demandé que le budget intégré de 2014 fasse apparaître tous les flux financiers des organismes pour mieux comprendre le budget de chacun. | UN | وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات. |
En effet, en raison de décisions prises, indépendamment du projet d'harmonisation, par le Conseil d'administration de l'UNICEF et qui concernaient le budget intégré de l'organisation, la plupart des travaux réalisés en 1995 étaient devenus caducs. | UN | وكان ذلك عائدا إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لليونيسيف خارج سياق مشروع المواءمة بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف. ونتيجة لذلك، أبطل مفعول أعمال كثيرة أنجزت في مجال المواءمة خلال عام ١٩٩٥. |
En effet, en raison de décisions prises, indépendamment du projet d'harmonisation, par le Conseil d'administration de l'UNICEF et qui concernaient le budget intégré de l'organisation, la plupart des travaux réalisés en 1995 étaient devenus caducs. | UN | وكان ذلك عائدا إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لليونيسيف خارج سياق مشروع المواءمة بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف. ونتيجة لذلك، أبطل مفعول أعمال كثيرة أنجزت في مجال المواءمة خلال عام ١٩٩٥. |
2. Rappelle également sa décision 2013/20 sur le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017, dans laquelle il a à nouveau demandé à l'UNICEF d'établir un plan d'action chiffré pour l'égalité des sexes (2014-2017); | UN | 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛ |
2. Rappelle également sa décision 2013/20 sur le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017, dans laquelle il a à nouveau demandé à l'UNICEF d'établir un plan d'action chiffré pour l'égalité des sexes (2014-2017); | UN | 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛ |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le budget intégré de chacun de ces trois organismes suivrait la classification harmonisée des activités et des coûts correspondants, et rattacherait plus clairement les demandes de ressources à l'obtention des résultats prévus dans les plans stratégiques. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية المتكاملة لكل كيان ستعكس التصنيفات المنسقة للأنشطة والتكاليف المرتبطة بها وكذلك أوجه الترابط المحسَّنة بين النتائج في الخطط الاستراتيجية والموارد المطلوبة لتحقيق تلك النتائج. |
Après les observations liminaires du Directeur général adjoint chargé de la gestion, le Contrôleur a présenté le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 et son annexe (E/ICEF/2013/AB/L.4 et Add.1). | UN | 332 - عقب قيام نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية بتقديم ملاحظات استهلالية، عرض المراقب المالي الميزانية المتكاملة ومرفقها (E/ICEF/2013/AB/L/4 و Add.1). |
Plusieurs délégations se sont félicitées de la présentation de l'information concernant les dépenses et les recettes de la collecte de fonds dans le budget intégré de l'UNICEF, estimant que cette pratique augmentait la transparence, et elles ont demandé plus d'informations sur les avantages et les inconvénients qu'il y avait à inclure la collecte de fonds privés dans le budget intégré. | UN | 362 - رحبت عدة وفود بالإفصاح عن نفقات جمع التبرعات والإيرادات في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، حيث قالت إن ذلك يعزّز الشفافية، وطلبت المزيد من المعلومات عن مزايا إدراج جمع التبرعات من القطاع الخاص في الميزانية المتكاملة ومثالبه. |
Sous réserve des fluctuations de change, ces ressources devraient atteindre 850 millions de dollars, soit 49 % de l'objectif de 1,75 milliard de dollars retenu pour le budget intégré de l'exercice 2014-2015. | UN | ورهنا بمدى التقلبات في أسعار الصرف، من المتوقع أن تصل الموارد العادية لعام 2014 إلى مبلغ 850 مليون دولار، الذي يمثل نسبة 49 في المائة من الميزانية المتكاملة المستهدفة للفترة 2014-2015 التي تبلغ 1.75 بليون دولار. |
Conformément à la décision 2013/20, la présentation des prévisions financières a été harmonisée avec la présentation du plan de ressources intégré qui figure dans le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 et présente l'utilisation prévue des ressources regroupées dans les catégories de la classification harmonisée des coûts. | UN | وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2013/20، جرت مواءمة عرض التقديرات المالية المقررة مع شكل خطة الموارد المتكاملة المبين في الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، مع توضيح الاستخدام المقرر للموارد المصنفة بحسب الفئات المنسقة لتصنيف التكاليف. |
2. Note qu'un montant de 20,8 millions de dollars a été approuvé dans le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4) afin de couvrir les charges relatives à la collecte de fonds et aux partenariats dans le secteur privé touchant l'efficacité du développement et les frais de gestion correspondants; | UN | ٢ - يحيط علما بأنه جرى في السابق الموافقة على مبلغ 20.8 مليون دولار لتكاليف فعالية التنمية وتكاليف الإدارة للشُعبة في مشروع الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2104-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4)؛ |
Un exposé oral, accompagné d'un document de séance (E/ICEF/1997/CRP.28), donnera un aperçu des rubriques à inclure dans le budget intégré de 1998-1999. | UN | سيجري تقديم عرض شفوي، مصحوبا بورقة غرفة اجتماع )E/ICEF/1997/CRP.28(، لتقديم استعراض عام للقضايا في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
2. Note qu'un montant de 19,4 millions de dollars a été approuvé dans le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4) afin de couvrir les charges relatives à la collecte de fonds et aux partenariats dans le secteur privé touchant l'efficacité du développement et les frais de gestion correspondants; | UN | 2 - يلاحظ أنه جرى في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، المقدمة عن الفترة 2014-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4)، الموافقة على مبلغ قدره 19.4 مليون دولار في صورة تكاليف لفعالية التنمية وتكاليف إدارية تتصل بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه؛ |
2. Note qu'un montant de 19,4 millions de dollars a été approuvé dans le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4) afin de couvrir les charges relatives à la collecte de fonds et aux partenariats dans le secteur privé touchant l'efficacité du développement et les frais de gestion correspondants; | UN | 2 - يلاحظ أنه جرى في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، المقدمة عن الفترة 2014-2017 (E/ICEF/2013/AB/L.4)، الموافقة على مبلغ قدره 19.4 مليون دولار في صورة تكاليف لفعالية التنمية وتكاليف إدارية تتصل بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه؛ |
2. Rappelle également sa décision 2013/20 sur le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017, dans laquelle il a à nouveau demandé à l'UNICEF d'établir un plan d'action chiffré pour l'égalité des sexes (2014-2017) qui comprenne une analyse approfondie des questions d'égalité des sexes afin de mieux les intégrer dans l'organisation en vue de la mise en œuvre du plan stratégique; | UN | 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، تتضمن تحليلا شاملا للشؤون الجنسانية من أجل مواصلة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنظمة دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛ |
Une délégation a aussi demandé que le budget intégré de 2014 fasse apparaître tous les flux financiers des organismes pour mieux comprendre le budget de chacun. | UN | وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات. |