Nous savons que le budget militaire de l'Azerbaïdjan a été multiplié par 20, soit une progression sans précédent dans le monde. | UN | وقد شهدنا نمو الميزانية العسكرية لأذربيجان بعشرة أضعاف، وهو أمرٌ لم يسبق له مثيل في العالم. |
Ainsi, le budget militaire des États-Unis en 2010 est par exemple de 864 milliards de dollars. | UN | فقد بلغت الميزانية العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010، مثلا 864 بليون دولار. |
Des coupes sombres ont également été opérées dans le budget militaire. | UN | وتم، أيضا، خفض الميزانية العسكرية بصورة جذرية. |
Cela fait maintenant 10 ans que le budget militaire chinois maintient une croissance annuelle à deux chiffres. | UN | وأخذت الميزانية العسكرية للصين تتزايد في كل عام خلال الأعوام العشرة الماضية بمعدلات مزدوجة الأرقام. |
Certains États ont fourni d'autres renseignements concernant le budget militaire de 2009 et la planification de la défense en vue d'expliquer leurs dépenses militaires. | UN | وقدم عدد من الدول معلومات إضافية عن ميزانياتها العسكرية لعام 2009 وعن التخطيط الدفاعي لتفسير النفقات العسكرية. |
Selon d'autres sources, le budget militaire de la Géorgie aurait été multiplié par 20. | UN | وحسب بيانات أخرى، ارتفعت الميزانية العسكرية الجورجية بعشرين ضعفاً. |
le budget militaire représenterait quelque 3 % du produit intérieur brut selon les estimations. | UN | ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي. |
Au total, le budget militaire français n'est plus que de 3 % d produit intérieur brut au lieu de 3,5 % en 1990. | UN | وفي اﻹجمال، لا تمثل الميزانية العسكرية الفرنسية اﻵن سوى ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من ٥,٣ في المائة في عام ٠٩٩١. |
le budget militaire de l'Arménie représente 3,86 % de son PIB contre 3,26 % pour l'Azerbaïdjan. | UN | وتمثل الميزانية العسكرية لأرمينيا كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي 3.86 في المائة، بينما تبلغ ميزانية أذربيجان 3.26 في المائة. |
Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements. | UN | ونعتقد أن بلدا، من سياسته أن تنمو فيه الميزانية العسكرية بهذه الوتيرة السريعة، مع ما يصاحب ذلك من خطابات التبجح العسكري وإثارة الحرب من جانب قادة ذلك البلد، يمكن وصف سياسته واعتبارها سياسة سباق تسلح. |
Comme le montre le tableau 9, les recettes non comptabilisées dans les secteurs du cacao et de l’huile sont telles qu’elles dépassent le budget militaire annuel de la Côte d’Ivoire. | UN | وكما يبين الجدول 9، فإن الإيرادات غير المعلنة في قطاعي الكاكاو والنفط هي من الضخامة بحيث تتجاوز الميزانية العسكرية السنوية لكوت ديفوار. |
Comme le tableau 3 l'indique, entre 2007 et 2010, les recettes non comptabilisées provenant des secteurs du cacao et du pétrole atteignaient 465 millions de dollars, soit un niveau tel qu'elles dépassaient le budget militaire annuel de la Côte d'Ivoire. | UN | وكما يوضح الجدول 3، كانت الإيرادات المفقودة بين عامي 2007 و 2010، وقدرها 465 مليون دولار في قطاعي الكاكاو والنفط، ضخمة إلى درجة أنها تجاوزت الميزانية العسكرية السنوية لكوت ديفوار. |
C'est seulement lors d'un débat parlementaire sur le budget militaire 1976 des États-Unis qu'il a été révélé que des armes nucléaires avaient été déployées en Corée du Sud. | UN | لقد كان نقاش برلماني يدور في الولايات المتحدة بشأن الميزانية العسكرية لذلك البلد لعام 1976، وفي ذلك الوقت فقط كشف عن حقيقة نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية. |
< < l'accroissement du budget militaire azerbaïdjanais n'est pas un sujet de préoccupation pour l'Arménie, car le budget militaire arménien n'est en aucune façon inférieur à celui de l'Azerbaïdjan. | UN | " أرمينيا لا تشعر بالقلق حيال الزيادة في الميزانية العسكرية لأذربيجان، لأن الميزانية العسكرية لأرمينيا ليست متأخرة بأي حال من الأحوال عن الميزانية العسكرية لأذربيجان. |
Cependant, à partir des informations recueillies sur les sites Web officiels et des déclarations officielles faites par la direction de ce pays, nous sommes arrivés à la conclusion que le budget militaire de l'Azerbaïdjan pour 2007 se monte à 900 dollars alors qu'en 2006 il se situait autour de 700 millions de dollars. | UN | ولكن على أساس المعلومات التي استقيناها من الموقع الرسمي على الشبكة العالمية ومن البيانات الرسمية لحكومة ذلك البلد، توصلنا إلى نتيجة تفيد أن الميزانية العسكرية لأذربيجان لعام 2007 بلغت حوالي 900 مليون دولار، بينما بلغت في عام 2006 ما يقارب 700 مليون دولار. |
7. Nous exhortons la Commission à demander que soit tenu l'engagement pris de longue date de réaffecter le budget militaire mondial, qui avoisine maintenant 1 billion de dollars par an. | UN | 7 - ونحث لجنة وضع المرأة على أن تدعو إلى تنفيذ الالتزامات الطويلة الأجل بإعادة تخصيص الميزانية العسكرية العالمية التي تكاد تقارب الآن تريليون دولار في السنة. |
le budget militaire pour 2005 a été publié au Journal officiel, dans l'édition spéciale du 31 décembre 2004 (loi no 41/2004 du 30 décembre 2004), et peut être consulté par le public. | UN | ويمكن الاطلاع على الميزانية العسكرية لعام 2005 في الطبعة الخاصة من الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بصفتها القانون رقم 41/2004 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتاح للعموم. |
Le fait que le budget militaire de la Chine ait connu une croissance supérieure à 10 % pendant 18 années consécutives et qu'elle exporte une technologie militaire et connexe vers d'autres pays est une source de graves préoccupations en matière de sécurité pour les pays voisins. | UN | وتراود البلدان المجاورة شواغل أمنية خطيرة بسبب نمو الميزانية العسكرية لجمهورية الصين الشعبية بمعدل عشري على مدى 18 سنة متتالية، وقيامها بتصدير التكنولوجيا العسكرية والتكنولوجيا ذات الصلة إلى بلدان أخرى. |
Selon les informations que nous avons recueillies de sources officielles et selon des déclarations officielles faites par les dirigeants du pays, le budget militaire de l'Azerbaïdjan avoisinait 1 milliard de dollars en 2007, tandis qu'il ne s'approchait que de 700 millions en 2006 et qu'en 1999, il ne s'élevait qu'à quelque 120 millions de dollars. | UN | فبناء على المعلومات التي جمعناها من مصادر رسمية وبيانات رسمية أدلى بها قادة البلد، فإن الميزانية العسكرية لأذربيجان بلغت بليون دولار في عام 2007، مقابل 700 مليون دولار في عام 2006، ولم تبلغ في عام 1999 سوى قرابة 120 مليون دولار. |
Certains États ont fourni d'autres renseignements concernant le budget militaire de 2009 et la planification de la défense en vue d'expliquer leurs dépenses militaires. | UN | وقدم عدد من الحكومات معلومات إضافية عن ميزانياتها العسكرية لعام 2009، وعن التخطيط الدفاعي لتفسير النفقات العسكرية. |
Je réduis le budget militaire pour la première fois en 30 ans. | Open Subtitles | إني أحاول أن أخفِّض ميزانية الجيش لأول مرة منذ 30 عاماً |