ويكيبيديا

    "le budget ordinaire des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • للميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • ميزانية الأمم المتحدة العادية
        
    La Suisse appuie la recommandation du Secrétaire général de fournir cinq millions de dollars supplémentaires sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN وتؤيد سويسرا توصية الأمين العام بتقديم خمسة ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les États Membres devraient également augmenter le financement de l'UNRWA sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Je souligne qu'aucune de ces activités ou publications n'est prise en charge par le budget ordinaire des Nations Unies. UN وأود الإشارة إلى أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تقدم دعماً لأي من هذه الأنشطة أو المنشورات.
    Des ressources financières suffisantes doivent être prélevées sur le budget ordinaire des Nations Unies pour surmonter la crise financière actuelle. UN وينبغي تقديم موارد مالية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتغلب على الأزمة المالية الحالية.
    En ce qui concerne le projet de barème des contributions des membres de l'Autorité à son budget d'administration pour l'exercice financier 2011-2012, le Conseil a noté que la méthode employée de longue date pour calculer le barème des quotes-parts, lequel est fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire des Nations Unies, n'avait pas changé. UN 17 - وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة المقترح لمساهمات أعضاء السلطة في ميزانيتها الإدارية للفترة المالية 2011-2012، لاحظ المجلس عدم حدوث تغير في المنهجية المتبعة منذ أمد طويل لحساب جدول الأنصبة المقررة، التي تستند إلى جدول الأنصبة المستخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    41. le budget ordinaire des Nations Unies est une autre source de financement pour le Budget du HCR. UN 41- تعتبر ميزانية الأمم المتحدة العادية مصدراً آخر للأموال لميزانية المفوضية.
    Enfin, il conviendrait d'accroître la part du budget de l'UNRWA financée sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN وينبغي في النهاية زيادة نسبة ميزانية الأونروا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Une délégation fait remarquer qu'un nouveau poste de Haut Commissaire adjoint serait imputé sur le budget ordinaire des Nations Unies, qui n'arrivait déjà pas à couvrir une part adéquate des dépenses administratives du HCR. UN وأشار وفد من الوفود إلى أن تكاليف استحداث منصب نائب ثان للمفوض السامي ستُحمّل على الميزانية العادية للأمم المتحدة التي هي عاجزة بالفعل عن تغطية قدر كبير من نفقات المفوضية الإدارية.
    16. Le financement du HCR par le budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 24 et 25 du document du budget révisé. UN ١٦- تتضمن الفقرتان 24 و25 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية السامية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    24. Conformément à l'article 20 de son Statut, le HCR est financé par le budget ordinaire des Nations Unies en ce qui concerne ses dépenses administratives. UN ٢٤- تنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل نفقاتها الإدارية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Son pays souhaite savoir quelles actions sont entreprises pour obtenir des fonds prélevés dans le budget ordinaire des Nations Unies ou fournis par la communauté des donateurs, et quelles pourraient être les autres sources de soutien financier. UN وأعرب عن رغبة بلده في معرفة الجهود المبذولة لضمان تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجهات المانحة، وكذلك أية مصادر بديلة للدعم تم تحديدها.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a été prié de modifier la base de calcul des nouveaux postes du PNUE financés par le budget ordinaire des Nations Unies. UN وقد طُلب إلى أمانة الأمم المتحدة أن تغير أساس حسابات الوظائف الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    32. le budget ordinaire des Nations Unies est une autre source de financement pour le Budget du HCR. UN 32- تشكل الميزانية العادية للأمم المتحدة مصدر تمويل آخر لميزانية المفوضية.
    Le Japon a été assez déçu de ne pas constater de signes véritables de revitalisation, malgré le montant important alloué sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN وتشعر اليابان بالأحرى بخيبة أمل لعدم وجود أي إشارة حقيقية تدل على تنشيط المعهد بالرغم من مواصلة توفير معونة مالية له من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le tableau III.6 donne la ventilation des postes imputés sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN الثالث -6 توزيع الوظائف الممولة في إطار مساهمة الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    29. le budget ordinaire des Nations Unies est une autre source de financement pour le budget du HCR. UN 29- تشكل الميزانية العادية للأمم المتحدة مصدر تمويل آخر لميزانية المفوضية.
    Les dépenses de gestion ou administrative pour des fonctions qui n'existent qu'au Siège représentent 500 postes, soit 40 pour cent des coûts couverts par le budget ordinaire des Nations Unies. UN وتمثل تكاليف التسيير والإدارة بالنسبة للوظائف التي لا توجد إلا في المقر الرئيسي حوالي 500 وظيفة تغطى 40 في المائة من تكاليفها تقريباً من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Nous espérons voir bientôt achevé le processus d'institutionnalisation de l'Équipe spéciale et de sa dotation des ressources nécessaires imputées sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN ونأمل أن يتم الانتهاء قريبا من عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وتزويدها بالتمويل الضروري من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Ce projet de résolution vise à répondre aux difficultés financières chroniques de l'Office et à apporter un appui à son processus de réforme en lui offrant des ressources financières prélevées sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN ويهدف مشروع القرار إلى معالجة الصعوبات المالية المتكررة التي تعاني منها الوكالة، وتقديم الدعم لعملية إصلاحها عن طريق مطالبة الأمين العام بتقديم موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    b) Autorisent le Secrétaire général à fixer le barème des quotes-parts pour 2005-2006 basé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire des Nations Unies pour 2004-2005 en tenant compte du fait que la quote-part maximale est de 22 % et que la quote-part minimale est de 0,01 %; UN (ب) الإذن للأمين العام بتحديد جدول الاشتراكات للفترة 2005-2006 استنادا إلى الجدول المستخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2004-2005 مع مراعاة أن المعدل الأقصى للاشتراكات سيكون 22 في المائة والأدنى هو 0.01 في المائة؛
    La ventilation des postes GA au Siège est présentée dans le même tableau et les postes financés par le budget ordinaire des Nations Unies apparaissent dans le tableau 10. UN ويتضمن الجدول نفسه توزيع وظائف التنظيم والإدارة في المقر، ويبيّن الجدول 10 الوظائف الممولة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد