ويكيبيديا

    "le budget-programme de l'exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • والميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    Par conséquent, si le projet de résolution est adopté, il n'aura aucune incidence sur le budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN ولهذا، إذا اعتُمد مشروع القرار، لن تكون هناك آثار مالية مترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    C'est sur ce document que l'on se fonde pour élaborer le budget-programme de l'exercice biennal. UN وهي التي تستند إليها الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'est demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    49/237. Questions concernant le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 UN ٤٩/٢٣٧- مسائل ذات صلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Premier à seizième rapports sur le budget-programme de l'exercice biennal 19981999 UN التقارير من الأول إلى السادس عشر عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999
    La demande annuelle de subvention est fondée sur le montant prévu pour l'année considérée dans le budget-programme de l'exercice biennal. UN ويستند تقديم طلب الإعانة السنوي إلى الاعتماد السنوي المدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'était demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'était demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    19. La délégation du Royaume-Uni propose de reporter la décision sur le budget-programme de l'exercice biennal 1990-1991 à une date ultérieure. UN ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Exécution des programme par rapport à ce qui était prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 UN الجدول ٢٩ باء - ١ اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة للالتزام الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    7. le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 comprenait 6 604 produits finals clairement identifiés, ainsi qu'un certain nombre d'activités ne répondant pas à la définition des produits donnée par la règle 104.4. UN ٧ - اشتلمت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على ٦٠٤ ٦ نواتج نهائية مذكورة على وجه التحديد وعلى أنشطة متنوعة أخرى لا تندرج ضمن فئات النواتج الموحدة المذكورة في القاعدة ١٠٤-٤.
    Ce montant est passé à 34,39 millions de dollars dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 et, récemment, à 70,16 millions de dollars, dans le sixième rapport intérimaire. UN ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس.
    Compte tenu de la date à laquelle a été convoquée la Conférence, ces activités n'ont pas été prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ونظرا للجدول الزمني لعقد المؤتمر، لم تبرمج هذه اﻷنشطة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    On y présenterait notamment des indicateurs d'obtention des réalisations escomptées, figurant dans le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وسيتضمن ذلك عرض مؤشرات تحقيق الإنجازات المتوقعة المبينة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Premier rapport d'activité sur le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001
    Il est proposé de garder les mêmes priorités dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. UN ومن المقترح إدراج هذه الأولويات أيضا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 n'a pas encore été complètement exécuté et, à cet égard, le Groupe de Rio réitère les préoccupations qu'il a exprimées dans sa déclaration à la 7e séance de la Commission. UN واسترسل قائلا إن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لم تكتمل بعد، وإن مجموعة ريو تكرر اﻹعراب في هذا الصدد عن الشواغل التي أعربت عنها في البيان الذي أدلت به في الجلسة السابعة للجنة.
    Incidences sur le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    à l'issue de consultations Incidences sur le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    Enfin, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas la nécessité d'ouvrir un crédit supplémentaire dans le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وأخيرا، قال إن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 -2013.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN 169 - ولم تدرج مخصصات الأنشطة المطلوب القيام بها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Exécution des programmes par rapport à ce qui était prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN الأداء الفعلي للبرنامج بالمقارنة مع الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001
    9. le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 que l'Assemblée générale a adopté prévoyait 48 postes de rang élevé, dont 28 de secrétaire général adjoint et 20 de sous-secrétaire général. UN ٩ - والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، تشتمل على ٤٨ وظيفة من الرتب العليا، منها ٢٨ برتبة وكيل اﻷمين العام و ٢٠ برتبة اﻷمين العام المساعد.
    le budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 comprenait 22 830 produits quantifiables inscrits sous les différents programmes. UN ويدخل في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999، 830 22 من نواتج البرامج التي يمكن تقديرها كميا.
    J'en arrive maintenant à la résolution portant sur le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    de travail, le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 et le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 UN ثانيا - علاقــــة الطلـب ببرنامـــــج العمـــــل والميزانيــــة البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد