ويكيبيديا

    "le bureau a participé à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشارك المكتب في
        
    • شارك المكتب في
        
    • حضر المكتب
        
    • اشترك المكتب في
        
    • وحضر المكتب
        
    le Bureau a participé à de multiples activités de conseil à l'intention du Gouvernement, d'autres organes de l'État et de la société civile. UN وشارك المكتب في أنشطة عديدة تتعلق بإسداء المشورة للحكومة، ولغيرها من كيانات الدولة، وللمجتمع المدني.
    le Bureau a participé à plusieurs activités d'information destinées au grand public et aux organes d'information. UN وشارك المكتب في عدة أنشطة ترويجية من أجل الجمهور بوجه عام ومن أجل وسائط الإعـلام.
    le Bureau a participé à un atelier organisé par le Conseil national pour l'enfance afin de débattre du projet de rapport avec des représentants de la société civile. UN وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني.
    le Bureau a participé à la réunion d'un groupe d'experts destinée à établir le cadre de la formation des femmes en tant que gestionnaires de l'éducation non scolaire. UN 66 - شارك المكتب في اجتماع فريق خبراء لإعداد إطار لتدريب المرأة على العمل كمديرة في مؤسسات التعليم غير الرسمي.
    30. Au milieu de 1999, le Bureau a participé à des discussions avec un expert canadien qui enquête sur la possibilité de créer une institution nationale indépendante pour les droits de l'homme. UN 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    Le 26 mars, le Bureau a participé à un séminaire sur la sécurité maritime dans le golfe de Guinée, tenu à Douala (Cameroun), au cours duquel des directives ont été élaborées pour la création d'un centre sous-régional de coordination pour la sécurité maritime. UN 40 - وفي 26 آذار/مارس، حضر المكتب حلقة دراسية عن الأمن البحري في خليج غينيا عُقدت في دوالا، الكاميرون، ووُضعت خلالها المبادئ التوجيهية لإنشاء مركز دون إقليمي لتنسيق شؤون الأمن البحري.
    le Bureau a participé à un concours international de mode destiné à promouvoir la diversité culturelle par la mode. UN 60 - وشارك المكتب في مباراة دولية للأزياء الحديثة تعزيزا للتنوع الثقافي من خلال الأزياء الحديثة.
    le Bureau a participé à des réunions tripartites et a eu de nombreux contacts avec l'ensemble des parties en vue de renforcer les efforts de maintien de la stabilité sur la Ligne bleue. UN وشارك المكتب في الاجتماعات الثلاثية وأجرى اتصالات مكثّفة مع الأطراف لتعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الاستقرار على طول الخط الأزرق.
    le Bureau a participé à toutes les sessions d'orientation organisées par le Service de la mise en valeur des ressources humaines du Bureau de la gestion des ressources humaines, ainsi qu'à d'autres programmes de formation, lorsqu'il y était invité. UN وشارك المكتب في جميع الدورات التعريفية التي تجريها دائرة تطوير قدرات الموظفين التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية، وفي دورات تدريبية أخرى، عند دعوته.
    148. le Bureau a participé à l'un des principaux aspects principaux du processus de réforme – la rédaction et l'élaboration d'un nouveau code de conduite destiné au personnel des Nations Unies, qui sera soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN ١٤٨ - وشارك المكتب في جانب رئيسي من جوانب عملية اﻹصلاح، ألا وهو صياغة وإعداد مدونة قواعد سلوك جديدة لموظفي اﻷمم المتحدة سيجري تقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    22. le Bureau a participé à l'élaboration de l'amendement à la loi relative à l'école, qui permet d'engager des assistants d'éducation et de dispenser un enseignement gratuit aux enfants en dernière année de maternelle. UN 22- وشارك المكتب في إعداد تعديل قانون المدارس بمدرسين مساعدين وتوفير التعليم المجاني للأطفال في السنة الأخيرة من مدارس الحضانة.
    le Bureau a participé à la réunion du Comité mixte de sécurité de l'Union du fleuve Mano, qui a eu lieu à Conakry du 28 au 30 novembre. UN 62 - وشارك المكتب في اجتماع اللجنة الأمنية المشتركة التابعة لاتحاد نهر مانو الذي عُقد في كوناكري في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    25. le Bureau a participé à l'élaboration du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 20062010, par lequel l'Équipe de pays entend faire face aux priorités nationales. UN 25- وشارك المكتب في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010، التي تشكل استجابة الفريق القطري للأمم المتحدة للأولويات الوطنية.
    65. En 1999, le Bureau a participé à une série de réunions qui ont abouti à l'élaboration d'un projet de cadre concernant l'aide au développement des Nations Unies au Cambodge. UN 65- شارك المكتب في عام 1999 في مجموعة من الاجتماعات أفضت إلى وضع مشروع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكمبوديا.
    À cet égard, le Bureau a participé à l'élaboration d'un protocole médico-légal pour l'examen des victimes de violence sexuelle, qu'il reste encore à finaliser. UN :: في هذا الصدد، شارك المكتب في وضع بروتوكول طبي وقانوني لفحص ضحايا العنف الجنسي. ولم تستكمل الصيغة النهائية لذلك البروتوكول بعد.
    En 2005, le Bureau a participé à l'examen et à la refonte des structures de coordination locale et, dans ce cadre, a assumé de nouvelles responsabilités en tant que coprésident du Groupe de développement social et de stratégie humanitaire. UN وفي سنة 2005، شارك المكتب في استعراض هياكل التنسيق المحلية وإعادة تشكيلها، وتقلد، في هذا الإطار، مسؤوليات جديدة، بصفته رئيسا مشاركا لمجموعة التنمية الاجتماعية والاستراتيجية الإنسانية.
    le Bureau a participé à une réunion d'experts gouvernementaux organisée par la CEDEAO à Bamako du 11 au 13 octobre afin d'examiner la stratégie sous-régionale de lutte contre le terrorisme. UN وقد شارك المكتب في اجتماع الخبراء الحكوميين الذي نظمّته الجماعة الاقتصادية في باماكو في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض الاستراتيجية دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Du 20 au 30 octobre, le Bureau a participé à une mission des Nations Unies chargée d'évaluer les besoins électoraux au Togo, où des élections présidentielles sont prévues au premier trimestre de 2015. UN 61 - وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المكتب في بعثة أوفدتها الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في توغو التي من المقرر أن تجرى فيها انتخابات رئاسية في الربع الأول من عام 2015.
    Concernant les objectifs et cibles du Millénaire pour le développement, le Bureau a participé à de nombreuses réunions régionales et nationales visant à attirer l'attention des gouvernements et des autres acteurs de la région sur le fait que les cibles adoptées à Johannesburg nécessitent une action concertée immédiate. UN فيما يتعلق بالأهداف والغايات الإنمائية للألفية، شارك المكتب في العديد من الاجتماعات الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنبيه الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في المنطقة بأن الغايات المعتمدة في جوهانسبرغ تتطلب اتخاذ إجراءات متضافرة على وجه الاستعجال.
    Pour aider la CEDEAO à promouvoir la bonne gouvernance, notamment la gestion efficace des ressources naturelles de la sous-région, le Bureau a participé à un atelier organisé par la CEDEAO du 17 au 19 avril pour valider son projet de code minier, et donné des avis et des conseils pour l'élaboration du projet de document. UN 25 - وفي سبيل مساعدة الجماعة على النهوض بممارسات الحكم الرشيد، بما في ذلك الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية في المنطقة دون الإقليمية، حضر المكتب حلقة عمل نظمتها الجماعة خلال الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل لإقرار صحة مشروع مدونة التعدين الخاصة به، حيث أسدى النصح وقدم الخبرة في إعداد مشروع الوثيقة.
    Au cours de la période 2005 à 2008, le Bureau a participé à l'élaboration de politiques par le biais de sa participation à plusieurs groupes de travail. UN وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، اشترك المكتب في وضع السياسات العامة باشتراكه في مختلف الأفرقة العاملة.
    le Bureau a participé à trois réunions de groupement régionales (Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, Bureau régional pour les États arabes et Bureau régional pour l'Afrique). UN 59 - وحضر المكتب ثلاثة اجتماعات لمجاميع إقليمية (المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، المكتب الإقليمي للدول العربية، المكتب الإقليمي لأفريقيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد