ويكيبيديا

    "le bureau d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب تقديم
        
    • لمكتب تقديم
        
    • قام مكتب
        
    • كل من مكتب
        
    • من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • مداومة مكتب
        
    • أنشأ مكتب
        
    • حظي مكتب
        
    • شركة التصميم
        
    • بمكتب أديس
        
    • يواصل مكتب
        
    • مكتب أربيل
        
    • مكتب الأمم المتحدة لبناء
        
    • مكتب منطقة
        
    • وسيدعم مكتب
        
    Or, le Bureau d'aide juridique au personnel offre une solution de rechange. UN ويوفر مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بديلا فعالا للتمثيل الذاتي.
    Lors de la conférence, les représentants du personnel ont soutenu que le Bureau d'aide juridique au personnel devait être financé par l'Organisation. UN وفي جلسة التداول بالفيديو، أصر الموظفون على الرأي الذي مفاده أن تكلفة مكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين ينبغي أن تتحملها المنظمة.
    En revanche, le Bureau d'aide juridique au personnel n'a d'autre but que d'assister les fonctionnaires. UN أما مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، فقد كان الهدف من إنشائه تقديم المساعدة للموظفين فقط.
    Répartition des postes demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel, UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع
    En 2010, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a mis en route des activités visant à renforcer le système de suivi et d'évaluation du Fonds. UN وفي عام 2010، قام مكتب دعم بناء السلام بأنشطة ترمي إلى تعزيز نظام رصد وتقييم الصندوق.
    le Bureau d'appui fera également appel aux compétences du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنه سيستفيد من خبرة كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية حقوق الإنسان.
    16. Prie le Bureau d'établir un plan de réserve énonçant les mesures à prendre au cas où la réserve opérationnelle ne permettrait pas d'absorber les déficits éventuels, que le Conseil d'administration devra approuver à sa seconde session ordinaire, en septembre 2002; UN 16 - يطلب من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يعد خطة للطوارئ تتناول التدابير التي يلزم اتخاذها في حالة عجز الاحتياطي التشغيلي عن استيعاب جوانب العجز المحتملة، ليعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/ سبتمبر 2002؛
    En partenariat avec les chefs d'État de la CEDEAO, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et d'autres partenaires importants de la sous-région ouest-africaine, appui technique et services de conseil au Gouvernement national de transition en vue de la formation d'un consensus pour la consolidation du processus de paix UN مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Couverture assurée par le Bureau d'aide juridique au personnel de la MINUL UN يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Cela signifie aussi superviser le Bureau d'aide juridique au personnel, qui dispose d'un bureau principal à New York et d'antennes à Genève, Nairobi, Addis-Abeba et Beyrouth. UN ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف، ونيروبي، وأديس أبابا وبيروت.
    le Bureau d'appui au système des Nations Unies (le Bureau d'appui) sera davantage conçu comme un bureau interinstitutions ayant pour mission de guider et d'appuyer le système des coordonnateurs résidents. UN وسيصبح مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة مكتبا مشتركا بين الوكالات مكرسا ﻹدارة ودعم نظام المنسقين المقيمين.
    le Bureau d'aide juridique au personnel s'est heurté à de nombreux problèmes au cours de sa première année d'activité. UN 50 - واجه مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين العديد من التحديات في عامه الأول من التشغيل.
    le Bureau d'aide juridique au personnel a été chargé de la tâche vitale de soutenir le personnel par des services d'orientation et autres services juridiques. UN وقد شارك مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المهمة الحيوية المتمثلة في مساعدة الموظفين بالمشورة والخدمات القانونية الأخرى.
    Répartition des postes demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel, UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع
    Répartition des postes demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel, par fonction et par opération UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة وعملية حفظ السلام
    Inspection et comptabilisation par le Bureau d'appui de 100 % du matériel appartenant à l'ONU UN قام مكتب دعم البعثة بالتحقق من 100 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    le Bureau d'appui de l'ONU a mis en place un comité d'examen des fournisseurs afin d'assurer le contrôle approprié des vacataires. UN 49 - ولضمان الرقابة الملائمة للمقاولين المشاركين في مشاريع في مقديشو، أنشأ مكتب الأمم المتحدة لجنة استعراض البائعين.
    Au fil des ans, le Bureau d'Erbil n'a cessé de gagner en importance en tant que pôle opérationnel de la Mission s'occupant de la gestion des problèmes dans le nord de l'Iraq et a vu croître à la fois le nombre de ses effectifs et la taille de son complexe. UN 154 - حظي مكتب أربيل على مدى السنوات بأهمية كبيرة بوصفه مركز البعثة لإدارة القضايا في شمال العراق وزاد ملاك موظفيه وحكم مجمّعه.
    En outre, le Bureau d'étude principal assurera la coordination, l'intégration et la gestion de la qualité des produits des études techniques, en veillant au respect des codes du bâtiment pertinents et autres normes applicables. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع شركة التصميم الرئيسية بتنسيق نوعية إنتاج التصميم وإدراجها وإدارتها، وضمان الامتثال لما يتصل بالموضوع من قوانين البناء والمعايير الواجبة التطبيق.
    le Bureau d'Addis-Abeba a été doté de gardes de sécurité supplémentaires. UN أما فيما يتعلق بمكتب أديس أبابا فقد زُوّد بحراس أمن إضافيين.
    le Bureau d'appui continue de louer des locaux commerciaux afin de disposer des locaux nécessaires pour l'entreposage et la manutention des conteneurs à Mombasa. UN يواصل مكتب دعم البعثة استئجار عقار تجاري لتوفير المرافق اللازمة للتخزين وتناول الحاويات في مومباسا.
    le Bureau d'Erbil gère les activités dans le nord de l'Iraq et tant ses effectifs que la taille de son complexe ont augmenté. UN 173 - ويتولى مكتب أربيل إدارة المسائل في شمال العراق وقد زاد عدد الموظفين ووسع حجم المجمع على السواء.
    Saluant à cet égard les efforts déployés par le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour renforcer la paix, assurer le relèvement et la reconstruction du pays, promouvoir l'état de droit et étayer les institutions démocratiques, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان الرامية إلى توطيد السلام، والانتعاش والتعمير على الصعيد الوطني ودعم سيادة القانون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية،
    le Bureau d'Erbil continuera d'être un important centre d'activité des Nations Unies dans le nord de l'Iraq. UN 10 - وسيظل مكتب منطقة أربيل محورا رئيسيا لأنشطة الأمم المتحدة في شمال العراق.
    le Bureau d'information de la MINUSTAH appuiera ces efforts grâce à des activités d'information et de mobilisation destinées aux groupes civils. UN وسيدعم مكتب الإعلام في البعثة هذه الجهود عن طريق أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة إلى فئات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد