ويكيبيديا

    "le bureau de l'évaluation a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قام مكتب التقييم
        
    • وقدم مكتب التقييم
        
    • مكتب التقييم قد
        
    • اضطلع مكتب التقييم
        
    • وأجرى مكتب التقييم
        
    • مكتب التقييم في
        
    • قدم مكتب التقييم
        
    • وبدأ مكتب التقييم
        
    • وضع مكتب التقييم
        
    le Bureau de l'évaluation a procédé à l'analyse qualitative de 18 évaluations des effets directs achevées en 2008. UN 51 - قام مكتب التقييم بإجراء تقييم لنوعية 18 تقييما من تقييمات النتائج التي أنجزت في عام 2008.
    le Bureau de l'évaluation a appuyé l'analyse indépendante de la Politique d'évaluation du PNUD. UN وقدم مكتب التقييم الدعم للاستعراض المستقل لسياسة التقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En participant à ce processus, le Bureau de l'évaluation a donné une valeur réelle à la fonction d'évaluation au PNUD, notamment en publiant des résultats plus systématiques. UN وقال إن إشراك مكتب التقييم قد أتاح الفرصة لجعل عملية التقييم عملية ذات قيمة حقيقية في إطار البرنامج الإنمائي، بما في ذلك إدماج نتائج أكثر منهجية.
    le Bureau de l'évaluation a également parrainé la conférence annuelle de la Société malaisienne d'évaluation et y a participé. UN وكذلك اضطلع مكتب التقييم برعاية المؤتمر السنوي لجمعية التقييم الماليزية وشارك فيه.
    le Bureau de l'évaluation a procédé à une évaluation des programmes de coopération avec Maurice, les pays insulaires du Pacifique et le Pérou. UN وأجرى مكتب التقييم تقييما لبرامج التعاون المتعلقة بموريشيوس، وبلدان جزر المحيط الهادئ، وبيرو.
    le Bureau de l'évaluation a participé aux travaux du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وساهم مكتب التقييم في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    le Bureau de l'évaluation a pris plusieurs initiatives visant à améliorer la qualité et la rigueur de l'évaluation. UN 13 - قدم مكتب التقييم العديد من المبادرات الرامية إلى تحسين جودة التقييم ودقته.
    Au cours de la période considérée, le Bureau de l'évaluation a examiné le fonctionnement de son réseau d'évaluation, EVALNET, pour mieux aligner son rôle et ses fonctions sur la stratégie de gestion des connaissances de l'organisation. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، قام مكتب التقييم بتقييم أداء شبكة التقييم التابعة له بغية مواءمة دورها ومهامها بصورة أوثق مع استراتيجية إدارة المعرفة التي وضعتها المنظمة.
    En 2005, le Bureau de l'évaluation a réalisé sept évaluations indépendantes. UN 6 - وخلال عام 2005، قام مكتب التقييم بإجراء سبع تقييمات مستقلة.
    3. Pour relever ces défis, répondre de façon plus efficace à ce qui lui était demandé et faciliter la création d'équipes, le Bureau de l'évaluation a réorganisé sa structure interne. UN ٣ - وفي مواجهة هذه التحديات، قام مكتب التقييم بإعادة تنظيم هيكله الداخلي لكي يستجيب على نحو أكثر فاعلية للمتطلبات الملقاة على عاتقه، ولكي يشجع العمل بروح الفريق.
    le Bureau de l'évaluation a également travaillé en collaboration avec le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, lequel a dispensé, dans le cadre de ses activités de 2008, une formation aux représentants d'une dizaine de pays et de partenaires nationaux. UN وقدم مكتب التقييم أيضاً مساهمات عن طريق الأنشطة الجارية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. واستفاد من برنامج التدريب الذي نظمه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عام 2008 ما يناهز 10 شركاء حكوميين ووطنيين.
    le Bureau de l'évaluation a fourni des avis consultatifs, notamment en examinant les projets de cahiers des charges et en désignant des évaluateurs, sur demande. UN 26 - وقدم مكتب التقييم خدمات استشارية من قبيل استعراض مشروع الاختصاصات وتحديد خبراء التقييم، على أساس تقديم الخدمة حسب الطلب.
    En participant à ce processus, le Bureau de l'évaluation a donné une valeur réelle à la fonction d'évaluation au PNUD, notamment en publiant des résultats plus systématiques. UN وقال إن إشراك مكتب التقييم قد أتاح الفرصة لجعل عملية التقييم عملية ذات قيمة حقيقية في إطار البرنامج الإنمائي، بما في ذلك إدماج نتائج أكثر منهجية.
    Un taux de stricte conformité de 71 % a été atteint pour la période d'approbation de projets de 1990, dépassant l'objectif de 70 % (voir annexe I). L'annexe montre que le nombre de rapports d'évaluation reçus par le Bureau de l'évaluation a augmenté sensiblement en 1998 et 1999 par rapport à la période 1996-1997. UN وبلغت نسبة الامتثال الدقيق 71 في المائة فيما يتعلق بفترة الموافقة على المشاريع لعام 1990، وهي نسبة تتجاوز النسبة المستهدفة وقدرها 70 في المائة (انظر المرفق 1). ويتبين من المرفق أن عدد تقارير التقييم التي تلقاها مكتب التقييم قد زاد زيادة كبيرة في عامي 1998 و 1999 بالقياس إلى الفترة 1996-1997.
    4. le Bureau de l'évaluation a joué un rôle technique essentiel dans la conception et l'introduction d'une gestion fondée sur les résultats au PNUD. UN ٤ - اضطلع مكتب التقييم بدور فني رئيسي في تصميم واستحداث نظام الإدارة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Bureau de l'évaluation a également entrepris, à l'échelon régional, des évaluations sur divers aspects de la gouvernance en vue de comparer les expériences des pays et d'en tirer des enseignements pour le bénéfice de l'organisation. UN كما اضطلع مكتب التقييم بإجراء تقييمات تتعلق بقضايا اﻹدارة على المستوى اﻹقليمي لمقارنة الخبرات عبر البلدان واستخلاص الدروس للاستفادة منها من الناحية التنظيمية.
    le Bureau de l'évaluation a réalisé une analyse de plus de 200 schémas de programme afin d'identifier les domaines où l'action du PNUD s'avère prioritaire au niveau des pays. UN وأجرى مكتب التقييم تحليلا للخطوط العامة لأكثر من ٢٠٠ مشروع لتحديد مجالات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    En 2010, le Bureau de l'évaluation a décidé de revenir sur sa décision et d'utiliser des notes, de façon limitée, pour deux évaluations des résultats des activités de développement. UN وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية.
    Services consultatifs et techniques et formation. le Bureau de l'évaluation a fourni des services consultatifs et techniques à des bureaux de pays et à des bureaux régionaux. UN 30 - الخدمات الاستشارية والتقنية والتدريب - قدم مكتب التقييم خدمات استشارية وتقنية للمكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية.
    La base centrale de données sur l'évaluation est désormais à la disposition de tous les bureaux de pays et le Bureau de l'évaluation a ouvert un site Web sur Intranet et Internet (pour plus de précisions, voir document DP/1998/19). UN وجرى توفير قاعدة بيانات التقييم المركزية إلى جميع المكاتب القطرية، وبدأ مكتب التقييم موقعا على شبكتي الانترنيت والانترانيت. وترد تفاصيل أخرى في الوثيقة DP/1998/19.
    En 2003, le Bureau de l'évaluation a dressé une liste de spécialistes de l'évaluation sélectionnés par concours et déjà aptes à servir de < < moniteurs > > d'évaluation aux fins du suivi et de l'évaluation dans des situations de crise chroniques et les situations instables, où les méthodes de formation traditionnelles posent le plus problème. UN 39 - وفي عام 2003، وضع مكتب التقييم قائمة بالخبراء في مجال التقييم الذين تم تحديدهم على أساس المنافسة، والذين كانوا مؤهلين لكي يعملوا كمدربين في مجال التقييم من أجل رصد وتقييم حالات الطوارئ المزمنة والحالات غير المستقرة، في المجالات التي تكون فيها التحديات للنهج التدريبية التقليدية أكبر من غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد